Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
()
= all
the
other
Crew
members
()
= alle
anderen
Crew-Mitglieder
Verse
1:
Luke
Strophe
1:
Luke
(Pretty
woman)
Ha
haaa,
walkin'
down
the
street
(Hübsche
Frau)
Ha
haaa,
läufst
die
Straße
entlang
(Pretty
woman)
Gir,
girl,
you
look
so
sweet
(Hübsche
Frau)
Mädchen,
du
siehst
so
süß
aus
(Pretty
woman)
You,
you
bring
me
down
to
the
knees
(Hübsche
Frau)
Du
bringst
mich
auf
die
Knie
(Pretty
woman)
You
make
me
wanna
beg
please
(Hübsche
Frau)
Du
bringst
mich
dazu,
zu
flehen
(O-o-o-o-oh,
pretty
woman)
(O-o-o-o-oh,
hübsche
Frau)
Verse
2:
Fresh
Kid
Ice
Strophe
2:
Fresh
Kid
Ice
(Big
hairy
woman)
You
need
to
shave
that
stuff
(Große
haarige
Frau)
Du
solltest
das
Zeug
rasieren
(Big
hairy
woman)
You
know,
I
bet
it's
tough
(Große
haarige
Frau)
Ich
wette,
das
ist
hart
(Big
hairy
woman)
All
that
hair,
it
ain't
legi-i-it
(Große
haarige
Frau)
All
das
Haar,
es
ist
nicht
echt
('Cause
you
look
like
Cousin
I-I-I-I-It)
('Denn
du
siehst
aus
wie
Cousin
I-I-I-It)
(Big
hairy
woman)
(Große
haarige
Frau)
Verse
3:
Brother
Marquis
Strophe
3:
Brother
Marquis
(Ball-headed
woman)
Girl,
your
hair
won't
grow
(Glatzköpfige
Frau)
Mädchen,
dein
Haar
wächst
nicht
(Ball-headed
woman)
You
got
a
teeny-weeny
afro
(Glatzköpfige
Frau)
Du
hast
ein
winziges
Afro
(Ball-headed
woman)
You
know,
your
hair
could
look
nice
(Glatzköpfige
Frau)
Dein
Haar
könnte
gut
aussehen
(Ball-headed
woman)
First
you
got
to
roll
it
with
rice
(Glatzköpfige
Frau)
Zuerst
musst
du
es
mit
Reis
rollen
(Ball-headed
woman)
(Glatzköpfige
Frau)
(Spoken)
Here,
lemme
get
this
hunk
o'
beans
for
ya,
(Gesprochen)
Hier,
lass
mich
dir
'nen
Batzen
Bohnen
geben,
Ya
know
whatI'm
sayin'?
Ha
ha!
This
better
than
Rice-a-Roni!
Weißt
du,
was
ich
meine?
Ha
ha!
Das
ist
besser
als
Rice-a-Roni!
Ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha!
(O-o-o-o-oh,
ball-headed
woman)
(O-o-o-o-oh,
glatzköpfige
Frau)
(Mr.
Mixx)
Big
hairy
woman,
come
on
in
...
(Mr.
Mixx)
Große
haarige
Frau,
komm
rein
...
(Marquis)
And
don't
forget
your
ball-headed
friend
(Marquis)
Und
vergiss
deine
glatzköpfige
Freundin
nicht
(Luke)
Hey,
pretty
woman,
let
the
boys
jump
in-n-n-n!
(Luke)
Hey,
hübsche
Frau,
lass
die
Jungs
rein!
Verse
4:
Mr.
Mixx
Strophe
4:
Mr.
Mixx
(Two-timin'
woman)
Girl,
you
know
you
ain't
right
(Betrügerische
Frau)
Mädchen,
du
weißt,
das
ist
nicht
richtig
(Two-timin'
woman)
You
was
out
with
my
boy
last
night
(Betrügerische
Frau)
Du
warst
gestern
mit
meinem
Jungen
unterwegs
(Two-timin'
woman)
That
takes
a
load
off
my
mind
(Betrügerische
Frau)
Das
nimmt
mir
eine
Last
von
den
Schultern
(Two-timin'
woman)
Now
I
know
the
baby
ain't
mine
(Betrügerische
Frau)
Jetzt
weiß
ich,
dass
das
Baby
nicht
meins
ist
(O-o-o-o-oh,
two-timin'
woman)
(O-o-o-o-oh,
betrügerische
Frau)
O-o-o-o-oh,
pretty
woman!
O-o-o-o-oh,
hübsche
Frau!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Orbison, Bill Dees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.