Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakety Yak (Twins)
Yakety Yak (Zwillinge)
(Mixx
scratches
"Yakety
Yak")
(Mixx
scratcht
"Yakety
Yak")
Brother
Marquis:
Brother
Marquis:
When
you're
told
to
do
something
by
your
mom
and
dad
Wenn
dir
deine
Mama
und
dein
Papa
sagen,
etwas
zu
tun
Don't
frown
in
their
face
or
get
mad
Zieh
kein
langes
Gesicht
oder
werde
wütend
Because
as
long
as
you're
livin'
under
their
roof
Denn
solange
du
unter
ihrem
Dach
lebst
You
better
mind
your
mouth,
or
get
Dad's
boot
Pass
besser
auf
deinen
Mund
auf,
oder
du
kriegst
Papas
Stiefel
It's
the
simples
thing
that
they
ask
of
you
Es
sind
die
einfachsten
Dinge,
die
sie
von
dir
verlangen
Like
mow
the
lawn
and
take
the
trash
out
too
Wie
den
Rasen
mähen
und
auch
den
Müll
rausbringen
But
it
always
never
seems
to
get
done,
so
...
Aber
es
scheint
immer
nie
erledigt
zu
werden,
also
...
Take
out
the
papers
and
the
trash
Bring
die
Zeitungen
und
den
Müll
raus
Or
you
don't
get
no
spendin'
cash
Oder
du
kriegst
kein
Taschengeld
You
better
wax
that
kitchen
flo'
Du
wachst
besser
den
Küchenboden
Or
you
ain't
rock
'n
rollin'
no
mo'!
Oder
du
rock
'n
rollst
nicht
mehr!
Yakety
Yak!
(Don't
talk
back!)
Yakety
Yak!
(Widersprich
nicht!)
Fresh
Kid
Ice:
Fresh
Kid
Ice:
Don't
touch
that
phone
when
it
rings
Fass
das
Telefon
nicht
an,
wenn
es
klingelt
You're
under
restriction
'till
your
room
is
cleaned
Du
hast
Stubenarrest,
bis
dein
Zimmer
sauber
ist
It'll
take
away
your
spending
cash
Dann
ist
dein
Taschengeld
weg
You
better
have
it
cleaned,
quick
and
fast
Du
solltest
es
besser
sauber
haben,
schnell
und
zackig
Dust
the
furniture,
have
the
floor
waxed
Staub
die
Möbel
ab,
wachs
den
Boden
It
gotta
be
spotless
from
front
to
back
Es
muss
makellos
sein
von
vorne
bis
hinten
You
might
as
well
get
off
your
butt
and
...
Du
kannst
genauso
gut
deinen
Hintern
hochkriegen
und
...
Just
finish
cleanin'
up
your
room
Räum
endlich
dein
Zimmer
auf
Let's
see
that
dust
fly
with
that
broom
Lass
uns
den
Staub
mit
dem
Besen
fliegen
sehen
Get
all
that
garbage
out
of
sight
Schaff
den
ganzen
Müll
außer
Sichtweite
Or
you
don't
go
out
Friday
night
Oder
du
gehst
Freitagabend
nicht
aus
Yakety
Yak!
(Don't
talk
back!)
Yakety
Yak!
(Widersprich
nicht!)
Don't
you
roll
yo'
eyes
at
me,
boy!
Verdreh
mir
nicht
die
Augen,
Junge!
Brother
Marquis:
Brother
Marquis:
This
house
is
dirty,
it's
a
total
mess
Dieses
Haus
ist
schmutzig,
es
ist
ein
totales
Chaos
No
need
to
be
rude,
so
don't
get
dressed
Kein
Grund,
unhöflich
zu
sein,
also
zieh
dich
nicht
an
There's
a
lot
of
things
that
have
to
be
done
Es
gibt
viele
Dinge,
die
getan
werden
müssen
If
you
don't,
then
you
have
no
fun
Wenn
du
es
nicht
tust,
dann
hast
du
keinen
Spaß
Now
pack
the
basket
with
those
dirty
clothes
Jetzt
pack
den
Korb
mit
der
schmutzigen
Wäsche
And
go
to
the
laundromat
before
it
closes
Und
geh
zum
Waschsalon,
bevor
er
schließt
There's
no
need
to
pout
or
frown
around,
so
...
Es
gibt
keinen
Grund
zu
schmollen
oder
die
Stirn
zu
runzeln,
also
...
You
just
put
on
your
coat
and
hat
Zieh
einfach
deinen
Mantel
und
Hut
an
And
walk
yourself
to
the
laundry-mat
Und
geh
selbst
zum
Waschsalon
And
when
you're
finished
doing
that
Und
wenn
du
damit
fertig
bist
Bring
in
the
dog
and
put
out
the
cat
Bring
den
Hund
rein
und
lass
die
Katze
raus
Yakety
Yak!
(Don't
talk
back!)
Yakety
Yak!
(Widersprich
nicht!)
(Mixx
scratches
"Take
out
the
papers
and
the
trash"
and
"Breakdown!")
(Mixx
scratcht
"Bring
die
Zeitungen
und
den
Müll
raus"
und
"Breakdown!")
Fresh
Kid
Ice:
Fresh
Kid
Ice:
Behind
your
dad's
back,
you
roll
your
eyes
Hinter
dem
Rücken
deines
Vaters
verdrehst
du
die
Augen
Always
plottin'
and
schemin'
and
plannin'
lies
Immer
am
Aushecken
und
Intrigieren
und
Lügen
planen
But
you're
always
doin'
things
to
make
him
mad
Aber
du
tust
immer
Dinge,
um
ihn
wütend
zu
machen
Instead
of
doin'
right
for
good
old
dad
Anstatt
das
Richtige
für
den
guten
alten
Papa
zu
tun
So
tell
your
friend
you're
not
hangin'
out
Also
sag
deinem
Freund,
dass
du
nicht
rumhängst
Just
do
as
I
say,
'cause
I'm
the
man
of
the
house
Tu
einfach,
was
ich
sage,
denn
ich
bin
der
Mann
im
Haus
You
better
act
like
you
got
some
sense
and
...
Benimm
dich
lieber
vernünftig
und
...
Don't
you
give
me
no
dirty
looks
Wirf
mir
keine
bösen
Blicke
zu
Your
father's
stiff,
he
knows
what
cooks
Dein
Vater
ist
streng,
er
weiß
Bescheid
Just
tell
your
hoodlum
friend
outside
Sag
einfach
deinem
Herumtreiber-Freund
draußen
You
ain't
got
time
to
take
a
ride
Du
hast
keine
Zeit
für
eine
Spritztour
Yakety
Yak!
(Don't
talk
back!)
Yakety
Yak!
(Widersprich
nicht!)
What
you
say
to
me
boy?
Was
hast
du
zu
mir
gesagt,
Junge?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מיטלמן ערן, Leiber,jerry, Stoller,mike
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.