Lost in Thoughts All Alone (From "Fire Emblem Fates") -
The 8-Bit Big Band
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost in Thoughts All Alone (From "Fire Emblem Fates")
Verloren in Gedanken, ganz allein (Aus "Fire Emblem Fates")
You
are
the
ocean's
gray
waves,
destined
to
seek
Du
bist
die
grauen
Wellen
des
Ozeans,
dazu
bestimmt,
zu
suchen
Life
beyond
the
shore
just
out
of
reach
Das
Leben
jenseits
des
Ufers,
knapp
außer
Reichweite
Yet
the
waters
ever
change,
flowing
like
time
Doch
die
Wasser
ändern
sich
ständig,
fließen
wie
die
Zeit
The
path
is
yours
to
climb
Der
Pfad
gehört
Dir,
ihn
zu
erklimmen
In
the
white
light,
a
hand
reaches
through
Im
weißen
Licht
streckt
sich
eine
Hand
aus
A
double-edged
blade
cuts
your
heart
in
two
Eine
zweischneidige
Klinge
schneidet
Dein
Herz
entzwei
Waking
dreams
fade
away
Wachträume
schwinden
dahin
Embrace
the
brand-new
day
Umarme
den
brandneuen
Tag
Sing
with
me
a
song
of
birthrights
and
love
Sing
mit
mir
ein
Lied
von
Geburtsrechten
und
Liebe
The
light
scatters
to
the
sky
above
Das
Licht
zerstreut
sich
zum
Himmel
darüber
Dawn
breaks
through
the
gloom,
white
as
a
bone
Die
Morgendämmerung
bricht
durch
die
Düsternis,
weiß
wie
ein
Knochen
Lost
in
thoughts
all
alone
Verloren
in
Gedanken,
ganz
allein
The
path
you
walk
on
belongs
to
destiny
Der
Pfad,
den
Du
beschreitest,
gehört
dem
Schicksal
Just
let
it
flow
Lass
es
einfach
fließen
All
of
your
joy
and
your
pain
will
fall
like
the
tide
All
Deine
Freude
und
Dein
Schmerz
werden
fallen
wie
die
Gezeiten
Let
it
flow
Lass
es
fließen
In
the
white
light,
a
hand
reaches
through
Im
weißen
Licht
streckt
sich
eine
Hand
aus
A
double-edged
blade
cuts
your
heart
in
two
Eine
zweischneidige
Klinge
schneidet
Dein
Herz
entzwei
Waking
dreams
fade
away
Wachträume
schwinden
dahin
Embrace
the
brand-new
day
Umarme
den
brandneuen
Tag
You
are
the
ocean's
gray
waves,
destined
to
seek
Du
bist
die
grauen
Wellen
des
Ozeans,
dazu
bestimmt,
zu
suchen
Life
beyond
the
shore
just
out
of
reach
Das
Leben
jenseits
des
Ufers,
knapp
außer
Reichweite
Yet
the
waters
ever
change,
flowing
like
time
Doch
die
Wasser
ändern
sich
ständig,
fließen
wie
die
Zeit
The
path
is
yours
to
climb
Der
Pfad
gehört
Dir,
ihn
zu
erklimmen
You
are
the
ocean's
gray
waves
Du
bist
die
grauen
Wellen
des
Ozeans
You
are
the
ocean's
gray
waves
Du
bist
die
grauen
Wellen
des
Ozeans
You
are
the
ocean's
gray
waves
Du
bist
die
grauen
Wellen
des
Ozeans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morishita Hiroki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.