Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forward On to Zion (Live)
Vorwärts nach Zion (Live)
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
I
call
upon
the
leaders
of
this
time
Ich
rufe
die
Führer
dieser
Zeit
auf
To
send
the
children,
oh,
now
in
this
time
Die
Kinder
zu
schicken,
oh,
jetzt
in
dieser
Zeit
I
call
upon
the
head
of
society
Ich
rufe
das
Oberhaupt
der
Gesellschaft
auf
To
free
the
children
now
of
captivity
Die
Kinder
jetzt
aus
der
Gefangenschaft
zu
befreien
And
send
us
unto
Zion
city
Und
schickt
uns
in
die
Stadt
Zion
Send
us
unto
Zion
Schickt
uns
nach
Zion
Send
us,
send
us
on
Schickt
uns,
schickt
uns
fort
Fe
go
drink
milk
and
honey
Um
Milch
und
Honig
zu
trinken
Send
us
unto
Zion
Schickt
uns
nach
Zion
Beautiful
Zion
Wunderschönes
Zion
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
They
say
that
slavery
was
abolished
Sie
sagen,
dass
die
Sklaverei
abgeschafft
wurde
Long,
long
time
ago,
oh
yeah
Vor
langer,
langer
Zeit,
oh
ja
And
man
should
forward,
oh,
now
in
this
time
Und
der
Mensch
sollte
vorwärts
gehen,
oh,
jetzt
in
dieser
Zeit
Now
I
know,
oh
please
Jetzt
weiß
ich,
oh
bitte
Send
us
unto
Zion
city
Schickt
uns
in
die
Stadt
Zion
Send
us
unto
Zion,
you've
got
to
Schickt
uns
nach
Zion,
ihr
müsst
Send
us,
send
us
on
Schickt
uns,
schickt
uns
fort
Fe
go
drink
milk
and
honey
Um
Milch
und
Honig
zu
trinken
Send
us
unto
Zion
Schickt
uns
nach
Zion
Beautiful
Zion
Wunderschönes
Zion
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
We
walk,
we
walk
fe
forward
on
a
yard
Wir
gehen,
wir
gehen
vorwärts
heim
We
haffe
forward
a
yard
Wir
müssen
vorwärts
heim
We
must
forward
on
Wir
müssen
vorwärts
gehen
We
haffe
forward
a
yard
Wir
müssen
vorwärts
heim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neville Bernard Collins
Альбом
Live
дата релиза
04-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.