Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost of a Lie
Geist einer Lüge
There′s
an
old
house
with
a
blue
heart
Da
ist
ein
altes
Haus
mit
einem
blauen
Herzen
A
TV
lights
up
the
choking
dark
Ein
Fernseher
erhellt
die
erstickende
Dunkelheit
And
in
a
white
room
an
old
man
sighs
Und
in
einem
weißen
Zimmer
seufzt
ein
alter
Mann
His
friends
a
lamp
and
the
ghost
of
a
lie
Seine
Freunde:
eine
Lampe
und
der
Geist
einer
Lüge
Once
in
a
cold
March
my
childhood
friend
Einst
in
einem
kalten
März,
mein
Kindheitsfreund
Took
my
hand
and
dragged
me
to
the
driveway's
end
Nahm
meine
Hand
und
zerrte
mich
ans
Ende
der
Einfahrt
Where
in
the
front
yard,
a
dog
would
creep
Wo
im
Vorgarten
ein
Hund
schlich
The
light
in
the
darkness
was
his
bared
teeth
Das
Licht
in
der
Dunkelheit
waren
seine
gefletschten
Zähne
Find
my
bones
in
the
bottles
of
the
oak
tree
Finde
meine
Knochen
in
den
Flaschen
des
Eichenbaums
My
old
ghosts
never
fail
to
catch
up
to
me
Meine
alten
Geister
holen
mich
immer
wieder
ein
Little
sister,
thief
of
peace
Kleine
Schwester,
Diebin
des
Friedens
Let
the
crows
of
war
cease
their
battle
cries
Lass
die
Krähen
des
Krieges
ihre
Schlachtrufe
einstellen
And
let
these
memories
die
Und
lass
diese
Erinnerungen
sterben
In
a
war-torn,
damaged
mind
In
einem
kriegszerrütteten,
beschädigten
Geist
The
young
man
that
he
was,
never
took
flight
Der
junge
Mann,
der
er
war,
hob
nie
ab
And
I
could
see
it
in
his
broken
eyes
Und
ich
konnte
es
in
seinen
gebrochenen
Augen
sehen
As
he
gazed
from
the
window
of
his
room
of
white
Als
er
aus
dem
Fenster
seines
weißen
Zimmers
blickte
Find
my
bones
in
the
bottles
of
the
oak
tree
Finde
meine
Knochen
in
den
Flaschen
des
Eichenbaums
My
old
ghosts
never
fail
to
catch
up
to
me
Meine
alten
Geister
holen
mich
immer
wieder
ein
Little
sister,
thief
of
peace
Kleine
Schwester,
Diebin
des
Friedens
Let
the
crows
of
war
cease
their
battle
cries
Lass
die
Krähen
des
Krieges
ihre
Schlachtrufe
einstellen
And
let
these
memories
die
Und
lass
diese
Erinnerungen
sterben
In
the
heart
of
a
bitter
hound
Im
Herzen
eines
verbitterten
Hundes
There
is
an
endless
howl
that
never
sounds
Gibt
es
ein
endloses
Heulen,
das
nie
erklingt
So
lay
a
kind
hand
upon
his
back
So
leg
eine
gütige
Hand
auf
seinen
Rücken
For
what
is
one
lone
wolf
without
a
pack?
Denn
was
ist
ein
einsamer
Wolf
ohne
Rudel?
Find
my
bones
in
the
bottles
of
the
oak
tree
Finde
meine
Knochen
in
den
Flaschen
des
Eichenbaums
My
old
ghosts
never
fail
to
catch
up
to
me
Meine
alten
Geister
holen
mich
immer
wieder
ein
Little
sister,
thief
of
peace
Kleine
Schwester,
Diebin
des
Friedens
Let
the
crows
of
war
cease
their
battle
cries
Lass
die
Krähen
des
Krieges
ihre
Schlachtrufe
einstellen
Let
these
memories
die
Lass
diese
Erinnerungen
sterben
And
let
these
memories
die
Und
lass
diese
Erinnerungen
sterben
And
let
these
memories
die
Und
lass
diese
Erinnerungen
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Savannah Buist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.