Текст и перевод песни The Air of Hiroshima - Скорбь
Расстояние
меж
землёй
и
телом
The
distance
between
the
ground
and
the
body
Постоянно
ты
жить
будешь
там
где
не
был
You
will
always
live
where
you
have
never
been
Расстояние
меж
телом
и
землёй
The
distance
between
the
body
and
the
ground
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
Осталась
тебе
мамой
Will
become
your
mother
Чернота
вокруг
—
Blackness
around
—
Детский
испуг,
взрослая
драма
A
child's
fright,
an
adult's
drama
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
Затянет
твои
раны
Will
heal
your
wounds
Пустота,
в
ней
звук
Emptiness,
a
sound
in
it
Расстояние
меж
землёй
и
телом
The
distance
between
the
ground
and
the
body
Постоянно
ты
жить
будешь
там
где
не
был
You
will
always
live
where
you
have
never
been
Расстояние
меж
телом
и
землёй
The
distance
between
the
body
and
the
ground
Ты
делал
вид
тебе
плевать
когда
умирать
You
pretended
not
to
care
when
you
would
die
Но
жить
и
вдруг
узнать
—
But
to
live
and
suddenly
find
out
—
Страшнее,
чем
не
знать
Is
scarier
than
not
knowing
Свой
точный
час
неподвластный
Your
precise
time
is
beyond
your
control
И
как-то
серость
уж
не
так
сера
And
somehow,
the
grayness
is
not
so
gray
Твой
час
— полтинник
лет
и
всё,
пора
Your
time
— half
a
century,
and
that's
it,
it's
time
А
пока
живи
But
for
now,
live
Ведь
кто-то
раньше
встретит
свой
час
ненастный
Because
someone
will
meet
their
unfortunate
end
sooner
Ты
делал
вид
тебе
плевать
когда
умирать
You
pretended
not
to
care
when
you
would
die
Но
жить
и
вдруг
узнать
—
But
to
live
and
suddenly
find
out
—
Страшнее,
чем
не
знать
Is
scarier
than
not
knowing
Свой
точный
час
Your
precise
time
Неподвластный
Beyond
your
control
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
Осталась
тебе
мамой
Will
become
your
mother
Чернота
вокруг
—
Blackness
around
—
Детский
испуг,
взрослая
драма
A
child's
fright,
an
adult's
drama
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
Затянет
твои
раны
Will
heal
your
wounds
Пустота,
в
ней
звук
Emptiness,
a
sound
in
it
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
(Мой
друг,
мой
друг)
(My
dear,
my
dear)
Осталась
тебе
мамой
Will
become
your
mother
Чернота
вокруг
—
Blackness
around
—
Детский
испуг,
взрослая
драма
A
child's
fright,
an
adult's
drama
Только
скорбь,
мой
друг
Only
sorrow,
my
dear
(Мой
друг,
мой
друг)
(My
dear,
my
dear)
Затянет
твои
раны
Will
heal
your
wounds
Пустота,
в
ней
звук
Emptiness,
a
sound
in
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Shapovalov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.