Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertigo (feat. Action Bronson)
Schwindel (feat. Action Bronson)
Vertigo,
a
feeling
of
dizziness
Schwindel,
ein
Gefühl
von
Benommenheit
A
swimming
in
the
head
Ein
Schwindel
im
Kopf
This
shit
spooky
Dieser
Scheiß
ist
gruselig
Creepin'
around
the
corner
Schleich'
um
die
Ecke
Michelle,
how
come
every
time
we
argue
Michelle,
warum
muss
es
bei
jedem
Streit
It
always
gotta
be
about
money?
immer
um
Geld
gehen?
When
I
was
with
Steady
B,
I
had
it
all
Als
ich
mit
Steady
B
zusammen
war,
hatte
ich
alles
Gucci,
Louis
Vuitton,
gold,
Liz
Claiborne,
I
had
it
all
Gucci,
Louis
Vuitton,
Gold,
Liz
Claiborne,
ich
hatte
alles
You
ain't
giving
me
nothing
Du
gibst
mir
gar
nichts
Tap
water
for
a
basic
bitch
(Drink
up)
Leitungswasser
für
eine
Basic
Bitch
(Trink
aus)
Seen
the
come
up
looking
at
me,
probably
need
to
get
your
Lasik
fixed
Sah
den
Aufstieg,
während
du
mich
ansahst,
brauchst
wohl
eine
Lasik-Korrektur
You
need
to
focus
better
Du
musst
dich
besser
konzentrieren
We
own
the
deeds
to
the
lot
Wir
besitzen
die
Grundbucheinträge
You
get
evicted,
get
hit
with
a
thirty-day
notice
letter
Du
wirst
geräumt,
kriegst
einen
30-Tage-Räumungsbescheid
You
never
catch
me
slippin'
on
the
slight
Du
erwischst
mich
nie
auf
dem
falschen
Fuß
Better
chance
of
gettin'
struck
by
lightnin'
twice
Eher
wird
man
zweimal
vom
Blitz
getroffen
I'm
in
a
cinnamon-colored
vintage
smoking
spice
Ich
bin
in
einem
zimtfarbenen
Vintage,
sacke
Zauber
ein
Cop
a
low
price
(I
know
people)
Schnapp'
es
günstig
(Ich
kenn'
Leute)
Pop
wheelies
on
motorbikes
Mache
Wheelies
auf
Motorrädern
And
get
down
on
one
knee,
squat
and
throw
the
dice
Und
gehe
in
die
Hocke,
werfe
den
Würfel
I'm
head
crackin',
dodgin'
hail
and
raindrops
in
a
lead
jacket
Ich
knalf
Köpfe,
weiche
Hagel
und
Regen
aus
in
'ner
Bleijacke
Victory
lap
and
saw
the
finish
line
and
sped
past
it
Ehrenrunde,
sah
die
Ziellinie
und
raste
daran
vorbei
With
flyin'
colors,
hit
the
gas
and
burn
the
tires
rubber
Mit
fliegenden
Fahnen,
trete
das
Gas,
verbrenne
den
Gummi
And
play
a
boat
for
the
entire
summer
Und
spiele
den
ganzen
Sommer
lang
ein
Boot
In
Portofino,
they
call
me
Sergio
In
Portofino
nennen
sie
mich
Sergio
Suede
slippers
cost
a
thirty
ball
Wildleder
Pantoffeln
kosten
dreißig
Riesen
Stare
too
long
and
get
vertigo
Starr
zu
lange
und
du
kriegst
Schwindel
This
more
than
any
man
can
see
Das
ist
mehr,
als
irgendein
Mann
sehen
kann
I
organically
push
a
button
and
open
the
door
up
mechanically
Ich
drücke
organisch
einen
Knopf
und
öffne
die
Tür
mechanisch
Then
peel
the
skin
off
of
a
mandarin,
get
some
extra
Vitamin
C
Dann
schäle
eine
Mandarine,
hol'
mir
extra
Vitamin
C
I'm
drippy,
I'm
a
Saks
Fifth
window
mannequin
Ich
bin
tropfnass,
ich
bin
ein
Saks
Fifth
Schaufensterpuppenmann
Tried
to
stencil
the
manuscript
Versucht
das
Manuskript
vorzuzeichnen
Impossible,
my
face
is
that
of
an
ancient
god
etched
in
an
amulet
Unmöglich,
mein
Gesicht
ist
das
eines
alten
Gottes,
geprägt
in
einem
Amulett
When
I
go
to
break
down
a
beat,
I
dismantle
shit
Wenn
ich
einen
Beat
zerlege,
demontiere
ich
den
Scheiß
Uh-huh
(It's
me)
Aha
(Ich
bin's)
Got
the
game
on
a
leash
like
six
special
kids
with
helmets
on
Hab'
das
Game
an
der
Leine
wie
sechs
Spezialkinder
mit
Helmen
Tumble
out
of
limos
with
leopard
on
Torkel
aus
Limos
mit
Leopardenprint
Bring
my
own
homemade
food
in
a
Tupperware
to
the
restaurant
Bring
mein
selbstgemachtes
Essen
in
Tupperware
ins
Restaurant
mit
And
practice
various
wrestling
moves
on
a
leprechaun
Und
übe
verschiedene
Wrestling-Moves
an
einem
Kobold
Nothin'
better
you
could
spend
your
shekels
on
Nichts
Besseres,
wofür
du
deine
Schekel
ausgeben
könntest
Thug
bitches
in
Peyton
Manning
jerseys
Schlägerweiber
in
Peyton
Manning
Trikots
She
took
a
bump,
now
she
chirpy
Sie
zog
eine
Line,
jetzt
ist
sie
aufgekratzt
And
then
I
had
to
stop
the
car
'cause
she
had
to
take
a
dump,
mother
mercy
Und
dann
musste
ich
das
Auto
anhalten,
weil
sie
kacken
musste,
Herr
erbarme
dich
Shit,
she
must've
had
the
turkey
Scheiße,
sie
muss
wohl
den
Truthahn
gehabt
haben
Thug
bitches
in
Peyton
Manning
jerseys
Schlägerweiber
in
Peyton
Manning
Trikots
Uh,
lifted
F150's
Äh,
hochgejazzte
F150s
The
way
I
hit
the
corner,
bitches
callin'
him
Ricky
Wie
ich
die
Kurve
nehme,
nennen
mich
die
Bitches
Ricky
Say
"Baklava"
three
times
in
the
mirror,
man,
this
shit
can
get
tricky
Sag
"Baklava"
dreimal
vorm
Spiegel,
Mann,
das
wird
knifflig
They'll
never
find
you
amongst
the
hickory
Man
findet
dich
nie
zwischen
dem
Hickoryholz
Got
a
second?
Yeah
Hast
du
ne
Sekunde?
Ja
Yeah,
his
body's
probably
washed
out
of
the
Wilshire
Canyon
somewhere
Ja,
seine
Leiche
treibt
wohl
längst
irgendwo
im
Schlamm
des
Wilshire
Canyon
What's
this?
Was
ist
das?
You
see,
the
universe
is
like
a
giant
baklava
Weißt
du,
das
Universum
ist
wie
eine
riesige
Baklava
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Ariyan Arslani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.