Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)
Mitternachtsöl (feat. Larry June & Jay Worthy)
All
you
do
is
just
make
up
your
mind
Alles,
was
du
tust,
ist
dich
zu
entscheiden
But
you
gotta
do
something
Aber
du
musst
etwas
tun
The
key
to
life
is
your
attitude
Der
Schlüssel
zum
Leben
ist
deine
Einstellung
Make
sure
you're
doin'
what
you
wanna
do
Stell
sicher,
dass
du
tust,
was
du
willst
Your
goals
can
unfold
right
before
your
eyes
Deine
Ziele
können
sich
vor
deinen
Augen
entfalten
But
you
gotta
have
some
priorities
and
all
that
Aber
du
musst
Prioritäten
setzen
und
all
das
Bought
houses
off
the
wrist
(ah)
Häuser
gekauft
vom
Handgelenk
(ah)
Half
a
kick
for
the
fit
(uh)
Ein
halber
K
für
den
Fit
(uh)
Barricades
on
the
block
(numbers)
Absperrungen
am
Block
(Zahlen)
'Nother
nigga
got-
(church)
Ein
weiterer
Nigga
wurde-
(Kirche)
'Nother
nigga
got
ten
(uh)
Ein
weiterer
Nigga
hat
zehn
(uh)
Squeezin'
'til
the
Glock-
(shh,
good
job)
Drück
ab
bis
die
Glock-
(psst,
gute
Arbeit)
Squeezin'
'til
the
Glock
jam
(jam)
Drück
ab
bis
die
Glock
klemmt
(klemmt)
Niggas
know
I'm
top
tier
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Niggas
wissen,
ich
bin
Top-Tier
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Fastin'
in
the
mornin'
(man)
Morgens
fasten
(man)
I'm
casual
with
my
garments
(casual)
Lässig
mit
meinen
Klamotten
(lässig)
South
of
France,
smokin'
(smokin')
Südfrankreich,
rauchend
(rauchend)
But
hold
on,
I
got
more
shit
(damn)
Aber
warte,
ich
hab
mehr
Scheiß
(verdammt)
Hold
on,
I
got
motion
(yeah)
Warte,
ich
hab
Bewegung
(ja)
Hold
on,
I
don't
know
him
Warte,
ich
kenn
ihn
nicht
Chill
out
with
that
bro
shit
(this
might
be
the
greatest
escape,
nigga,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
damn)
Chill
mit
dem
Bro-Scheiß
(das
könnte
die
größte
Flucht
sein,
Nigga,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
verdammt)
Got
my
feet
wet
when
I
was
17
(shit)
Fing
klein
an
mit
17
(Scheiße)
First
time
cruisin'
down
the
blade
was
like
a
movie
scene
(oh)
Erste
Fahrt
den
Boulevard
runter
war
wie
eine
Filmszene
(oh)
We
was
rockin'
Nike
tech
suits
in
2013
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Wir
trugen
Nike
Tech-Anzüge
in
2013
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
20-thousand
hangin'
out
my
pocket,
hooker
clockin'
cheese
(damn,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
20
Tausend
baumelten
aus
meiner
Tasche,
Nutte
sah
den
Käse
(verdammt,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Used
to
drive
to
Costa
Mesa
twice
a
month,
dodge
the
steam
(twice,
yeah)
Fuhr
zweimal
im
Monat
nach
Costa
Mesa,
dampfte
aus
(zweimal,
yeah)
Bust
a
couple
plays
(man),
after
that,
head
to
SD
(numbers)
Macht
ein
paar
Deals
(man),
danach
ab
nach
SD
(Zahlen)
Hotel
circle
hot
as
fuck
(check),
it's
time
to
switch
speeds
Hotelkreis
heiß
wie
Hölle
(check),
Zeit
den
Gang
zu
wechseln
Two
5.0's
back-to-back
(damn),
it
was
two
P's,
what's
happenin'?
Zwei
5.0er
hintereinander
(verdammt),
waren
zwei
P's,
was
geht?
Two
hits
of
the
numb-numb
juice,
still
couldn't
knock
me
off
the
caboose
(alright,
soowoo)
Zwei
Schüsse
Numb-Numb-Saft,
brachten
mich
nicht
vom
Kurs
(alles
klar,
soowoo)
Don't
get
it
fucked
up,
boo
(nah)
Versteh
das
nicht
falsch,
Süße
(nah)
No
ho,
we
don't
love
you
Keine
Nutte,
wir
lieben
dich
nicht
Like
Pepé
Le
Pew,
three
riders
in
ski
mask
Wie
Pepé
Le
Pew,
drei
Rider
in
Skimasken
Lookin'
like
TRU,
no
duck,
duck,
goose
Sehen
aus
wie
TRU,
kein
Hinkel-Hinkel-Köö
Just
dump,
dump,
shoot
(doot-doot-doot)
Nur
Ballern,
Ballern,
Schießen
(doot-doot-doot)
Fuck
with
the
fuck
'round
too,
homie,
this
four
deep
deuce
(Westside)
Fick
mit
den
Spielverderbern
auch,
Homey,
das
ist
vier
tief
Zwei
(Westside)
P
Worthy,
the
reputable
P
Worthy,
der
Angesehene
Turn
opps
into
vegetables
(remind
you)
Macht
Opps
zu
Gemüse
(erinner
dich)
That's
just
how
the
section
rolls
So
läuft
es
im
Viertel
The
homies
turn
two
in
fours
(fours
in
twos,
eights
in
nines)
Die
Homies
drehen
zwei
in
Vieren
(Vieren
in
Zweien,
Achten
in
Neunen)
Payin'
those
'round
here
ain't
enough,
we
wanna
know
what
set
you
from
Leute
hier
bezahlen
reicht
nicht,
wir
wollen
wissen
aus
welchem
Set
du
bist
Et
cetera,
et
cetera
Et
cetera,
et
cetera
I
do
it
way
better,
blood
(come
on)
Ich
mach
es
viel
besser,
Blut
(komm
schon)
Don't
talk,
better
beep
this
ho,
I
was
never
the
one
(not
yet)
Red
nicht,
besser
piep
diese
Nutte,
ich
war
nie
der
Typ
(noch
nicht)
Only
kept
that
bitch
around
for
the
funds,
it
was
never
for
fun
(pimpin')
Hab
die
Schlampe
nur
für
die
Kohle
behalten,
nie
für
Spaß
(zuhälternd)
All
you
get
is
some
hand-me-down
Uggs
Alles
was
du
kriegst
sind
abgetragene
Uggs
Shout
outs
to
Yambo,
damn,
I
miss
my
son
(Wavy
Bone)
Grüße
an
Yambo,
verdammt,
ich
vermiss
meinen
Sohn
(Wavy
Bone)
Church,
like
I'm
the
heavenly
one
(Heavenly
one)
Kirche,
als
sei
ich
der
Himmlische
(Himmlischer)
Countin'
hundreds
in
a
two
piece
with
a
top
hat
like
I'm
Reverend
Run
Zähl
Hunderter
im
Zweiteiler
mit
Zylinder
wie
Reverend
Run
Chasin'
the
paper
like
it
was
runnin'
from
me
Jag
das
Papier
als
ob
es
vor
mir
flüchtet
I'm
in
the
spot
countin'
hundreds
until
my
thumbs
is
bloody
Im
Spot
zähl
ich
Hunderter
bis
meine
Daumen
bluten
That's
the
only
way
for
me
to
sit
up
comfortable
like
Dutch
& Bumpy
Das
ist
der
einzige
Weg
für
mich
bequem
zu
sitzen
wie
Dutch
& Bumpy
I
clutch
a
pump,
dump
it,
and
jump
a
country
Ich
greif
die
Pump,
baller,
spring
über
Grenzen
Might
be
in
London
speakin'
bluntly
Könnte
in
London
sein
und
Klartext
reden
One
sniff
of
the
pure
got
your
bitch's
nerves
all
twitchy
and
jumpy
(man,
cool
out,
cool
out)
Ein
Zug
vom
Reinen
macht
deine
Bitch
nervös,
zuckend
und
zappelig
(man,
chill,
chill)
Comin'
down
the
block
like
a
slinky
dink
Komme
den
Block
runter
wie
ein
Slinky-Dink
Whisky
on
the
rock
with
the
pinky
ring
Whisky
on
the
rocks
mit
dem
Pinky-Ring
Bucket
hat
with
the
wrinkled
brim
Bucket-Hut
mit
zerknittertem
Rand
I'm
in
the
water
where
it's
sink
or
swim
Ich
bin
im
Wasser,
wo
sinken
oder
schwimmen
ist
Doin'
math
on
the
abacus
Mach
Mathe
aufm
Abakus
Already
made
the
nickel,
I'm
thinkin'
tin
Habe
den
Nickel
schon
gemacht,
ich
denke
an
Zinn
Wavin'
flags
like
a
matador
Wirf
Tücher
wie
ein
Matador
Already
got
the
juice
on,
drinkin'
gin
(gin
straight)
Hab
den
Juice
schon
drauf,
trink
Gin
(pur)
I'm
a
product
of
the
'70s
(yeah)
Ich
bin
ein
Produkt
der
70er
(yeah)
The
Gottis
and
the
Jenevis
Der
Gottis
und
der
Jenevis
We
left
bodies
buried
in
the
desert,
paid
off
crooked
cops
and
deputies
Wir
ließen
Leichen
in
der
Wüste,
bezahlten
krumme
Cops
und
Deputies
Without
even
carryin'
a
weapon,
cut
a
tongue
out
for
talkin'
recklessly
(what
you
say?)
Ohne
Waffe,
schnitt
eine
Zunge
raus
für
leichtsinniges
Gerede
(was
sagtest
du?)
On
the
scale,
I'm
too
various
to
measure,
all
my
soldiers,
they
walk
in
step
with
me
(walk)
Auf
der
Waage
bin
ich
zu
vielfältig
zum
Messen,
alle
meine
Soldaten
marschieren
im
Schritt
(marschier)
From
the
trenches
to
the
park
benches
Von
den
Schützengräben
zu
Parkbänken
No
one
can
escape
what
is
getting
ready
to
come
upon
us
Niemand
kann
entkommen
was
uns
bevorsteht
Somebody
will
have
to
say
something
to
have
some
credibility
Jemand
muss
etwas
sagen
um
Glaubwürdigkeit
zu
haben
And
cornin'
those
who
are
cornable
Und
die
in
die
Enge
treiben,
die
treibbar
sind
Everybody
won't
make
it
in
Nicht
jeder
wird
es
rein
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Larry Eugene Hendricks Iii, Jeffrey James Sidhoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.