The Alchemist feat. Larry June & Jay Worthy - Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy) - перевод текста песни на немецкий

Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy) - Jay Worthy , Larry June , The Alchemist перевод на немецкий




Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)
Mitternachtsöl (feat. Larry June & Jay Worthy)
All you do is just make up your mind
Alles, was du tust, ist dich zu entscheiden
But you gotta do something
Aber du musst etwas tun
The key to life is your attitude
Der Schlüssel zum Leben ist deine Einstellung
Make sure you're doin' what you wanna do
Stell sicher, dass du tust, was du willst
Your goals can unfold right before your eyes
Deine Ziele können sich vor deinen Augen entfalten
But you gotta have some priorities and all that
Aber du musst Prioritäten setzen und all das
Bought houses off the wrist (ah)
Häuser gekauft vom Handgelenk (ah)
Half a kick for the fit (uh)
Ein halber K für den Fit (uh)
Barricades on the block (numbers)
Absperrungen am Block (Zahlen)
'Nother nigga got- (church)
Ein weiterer Nigga wurde- (Kirche)
'Nother nigga got ten (uh)
Ein weiterer Nigga hat zehn (uh)
Squeezin' 'til the Glock- (shh, good job)
Drück ab bis die Glock- (psst, gute Arbeit)
Squeezin' 'til the Glock jam (jam)
Drück ab bis die Glock klemmt (klemmt)
Niggas know I'm top tier (ayy, ayy, ayy, ayy)
Niggas wissen, ich bin Top-Tier (ayy, ayy, ayy, ayy)
Fastin' in the mornin' (man)
Morgens fasten (man)
I'm casual with my garments (casual)
Lässig mit meinen Klamotten (lässig)
South of France, smokin' (smokin')
Südfrankreich, rauchend (rauchend)
But hold on, I got more shit (damn)
Aber warte, ich hab mehr Scheiß (verdammt)
Hold on, I got motion (yeah)
Warte, ich hab Bewegung (ja)
Hold on, I don't know him
Warte, ich kenn ihn nicht
Chill out with that bro shit (this might be the greatest escape, nigga, ayy, ayy, ayy, ayy, damn)
Chill mit dem Bro-Scheiß (das könnte die größte Flucht sein, Nigga, ayy, ayy, ayy, ayy, verdammt)
Got my feet wet when I was 17 (shit)
Fing klein an mit 17 (Scheiße)
First time cruisin' down the blade was like a movie scene (oh)
Erste Fahrt den Boulevard runter war wie eine Filmszene (oh)
We was rockin' Nike tech suits in 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)
Wir trugen Nike Tech-Anzüge in 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)
20-thousand hangin' out my pocket, hooker clockin' cheese (damn, ayy, ayy, ayy, ayy)
20 Tausend baumelten aus meiner Tasche, Nutte sah den Käse (verdammt, ayy, ayy, ayy, ayy)
Used to drive to Costa Mesa twice a month, dodge the steam (twice, yeah)
Fuhr zweimal im Monat nach Costa Mesa, dampfte aus (zweimal, yeah)
Bust a couple plays (man), after that, head to SD (numbers)
Macht ein paar Deals (man), danach ab nach SD (Zahlen)
Hotel circle hot as fuck (check), it's time to switch speeds
Hotelkreis heiß wie Hölle (check), Zeit den Gang zu wechseln
Two 5.0's back-to-back (damn), it was two P's, what's happenin'?
Zwei 5.0er hintereinander (verdammt), waren zwei P's, was geht?
Two hits of the numb-numb juice, still couldn't knock me off the caboose (alright, soowoo)
Zwei Schüsse Numb-Numb-Saft, brachten mich nicht vom Kurs (alles klar, soowoo)
Don't get it fucked up, boo (nah)
Versteh das nicht falsch, Süße (nah)
No ho, we don't love you
Keine Nutte, wir lieben dich nicht
Like Pepé Le Pew, three riders in ski mask
Wie Pepé Le Pew, drei Rider in Skimasken
Lookin' like TRU, no duck, duck, goose
Sehen aus wie TRU, kein Hinkel-Hinkel-Köö
Just dump, dump, shoot (doot-doot-doot)
Nur Ballern, Ballern, Schießen (doot-doot-doot)
Fuck with the fuck 'round too, homie, this four deep deuce (Westside)
Fick mit den Spielverderbern auch, Homey, das ist vier tief Zwei (Westside)
P Worthy, the reputable
P Worthy, der Angesehene
Turn opps into vegetables (remind you)
Macht Opps zu Gemüse (erinner dich)
That's just how the section rolls
So läuft es im Viertel
The homies turn two in fours (fours in twos, eights in nines)
Die Homies drehen zwei in Vieren (Vieren in Zweien, Achten in Neunen)
Payin' those 'round here ain't enough, we wanna know what set you from
Leute hier bezahlen reicht nicht, wir wollen wissen aus welchem Set du bist
Et cetera, et cetera
Et cetera, et cetera
I do it way better, blood (come on)
Ich mach es viel besser, Blut (komm schon)
Don't talk, better beep this ho, I was never the one (not yet)
Red nicht, besser piep diese Nutte, ich war nie der Typ (noch nicht)
Only kept that bitch around for the funds, it was never for fun (pimpin')
Hab die Schlampe nur für die Kohle behalten, nie für Spaß (zuhälternd)
All you get is some hand-me-down Uggs
Alles was du kriegst sind abgetragene Uggs
Shout outs to Yambo, damn, I miss my son (Wavy Bone)
Grüße an Yambo, verdammt, ich vermiss meinen Sohn (Wavy Bone)
Church, like I'm the heavenly one (Heavenly one)
Kirche, als sei ich der Himmlische (Himmlischer)
Countin' hundreds in a two piece with a top hat like I'm Reverend Run
Zähl Hunderter im Zweiteiler mit Zylinder wie Reverend Run
Chasin' the paper like it was runnin' from me
Jag das Papier als ob es vor mir flüchtet
I'm in the spot countin' hundreds until my thumbs is bloody
Im Spot zähl ich Hunderter bis meine Daumen bluten
That's the only way for me to sit up comfortable like Dutch & Bumpy
Das ist der einzige Weg für mich bequem zu sitzen wie Dutch & Bumpy
I clutch a pump, dump it, and jump a country
Ich greif die Pump, baller, spring über Grenzen
Might be in London speakin' bluntly
Könnte in London sein und Klartext reden
One sniff of the pure got your bitch's nerves all twitchy and jumpy (man, cool out, cool out)
Ein Zug vom Reinen macht deine Bitch nervös, zuckend und zappelig (man, chill, chill)
Comin' down the block like a slinky dink
Komme den Block runter wie ein Slinky-Dink
Whisky on the rock with the pinky ring
Whisky on the rocks mit dem Pinky-Ring
Bucket hat with the wrinkled brim
Bucket-Hut mit zerknittertem Rand
I'm in the water where it's sink or swim
Ich bin im Wasser, wo sinken oder schwimmen ist
Doin' math on the abacus
Mach Mathe aufm Abakus
Already made the nickel, I'm thinkin' tin
Habe den Nickel schon gemacht, ich denke an Zinn
Wavin' flags like a matador
Wirf Tücher wie ein Matador
Already got the juice on, drinkin' gin (gin straight)
Hab den Juice schon drauf, trink Gin (pur)
I'm a product of the '70s (yeah)
Ich bin ein Produkt der 70er (yeah)
The Gottis and the Jenevis
Der Gottis und der Jenevis
We left bodies buried in the desert, paid off crooked cops and deputies
Wir ließen Leichen in der Wüste, bezahlten krumme Cops und Deputies
Without even carryin' a weapon, cut a tongue out for talkin' recklessly (what you say?)
Ohne Waffe, schnitt eine Zunge raus für leichtsinniges Gerede (was sagtest du?)
On the scale, I'm too various to measure, all my soldiers, they walk in step with me (walk)
Auf der Waage bin ich zu vielfältig zum Messen, alle meine Soldaten marschieren im Schritt (marschier)
From the trenches to the park benches
Von den Schützengräben zu Parkbänken
No one can escape what is getting ready to come upon us
Niemand kann entkommen was uns bevorsteht
Somebody will have to say something to have some credibility
Jemand muss etwas sagen um Glaubwürdigkeit zu haben
And cornin' those who are cornable
Und die in die Enge treiben, die treibbar sind
Everybody won't make it in
Nicht jeder wird es rein schaffen





Авторы: Alan Maman, Larry Eugene Hendricks Iii, Jeffrey James Sidhoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.