Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocean Prime (feat. Boldy James)
Ocean Prime (feat. Boldy James)
Where
we
with
it?
Wo
sind
wir
damit?
We
tuna
melt
all
of
the
smelts
and
fillet
the
salmons
(what
else?)
Wir
schmelzen
alle
Stinte
ein
und
filetieren
die
Lachse
(was
sonst?)
Ocean
prime
with
the
Caesar
salad
but
the
dressin'
Italian
Ocean
Prime
mit
dem
Caesar
Salat,
aber
das
Dressing
ist
italienisch
Had
to
break
out
the
real
scales,
took
a
day
to
count
it
(uh-huh)
Musste
die
echten
Waagen
rausholen,
hat
einen
Tag
gedauert,
es
zu
zählen
(ah-ha)
Plug
out
in
St.
Thomas,
from
the
Virgin
to
the
Cayman
Islands
Quelle
auf
St.
Thomas,
von
den
Jungferninseln
bis
zu
den
Kaimaninseln
This
yacht
life
is
a
blessin',
flip-flops
and
my
Nautica
sweats
Dieses
Yachtleben
ist
ein
Segen,
Flip-Flops
und
meine
Nautica-Jogginghose
Got
your
bitch
on
her
knees
swabbin'
the
deck
Habe
deine
Schlampe
auf
ihren
Knien,
die
das
Deck
schrubbt
Oyster
Perpets,
flood
the
yacht
with
baguettes
Oyster
Perpets,
überflute
die
Yacht
mit
Baguettes
Submariner,
what
a
sea-dweller,
this
is
not
a
Patek
Submariner,
was
für
ein
Meeresbewohner,
das
ist
keine
Patek
Pack
got
sent
from
overseas
with
a
postcard
Paket
kam
aus
Übersee
mit
einer
Postkarte
Drownin'
in
sin,
life's
a
beach,
need
a
coast
guard
Ich
ertrinke
in
Sünde,
das
Leben
ist
ein
Strand,
ich
brauche
einen
Rettungsschwimmer
Great
Lakes
to
the
coast,
activate
the
alarm
Große
Seen
bis
zur
Küste,
aktiviere
den
Alarm
Now
we
dockin'
the
boat,
big
rope
with
the
anchor
charms
Jetzt
legen
wir
das
Boot
an,
dickes
Seil
mit
den
Anker-Charms
Simply
straight
return,
three-thousand
miles
away
from
home
Einfach
gerade
zurück,
dreitausend
Meilen
von
zu
Hause
entfernt
Middle
of
the
ocean,
had
to
cut
the
navigation
on
Mitten
auf
dem
Ozean,
musste
die
Navigation
einschalten
Nautica
Competition
accomplished
on
my
windbreakers
Nautica
Competition
auf
meinen
Windbreakern
vollbracht
Settin'
sail,
takin'
Dramamine,
I
get
seasick
Setze
die
Segel,
nehme
Dramamine,
ich
werde
seekrank
Papa
was
a
ladies'
man,
Popeye
was
a
sailor
man
Papa
war
ein
Frauenheld,
Popeye
war
ein
Seemann
Jewelry
clearly
Canadian,
diamonds
water,
aquarium
Schmuck
eindeutig
kanadisch,
Diamanten
Wasser,
Aquarium
Fish
scale
professional,
we
got
that
oil
sheen,
yeah
Fischschuppen
professionell,
wir
haben
diesen
Ölglanz,
ja
On
the
river
tryna
water
wing
me
up
a
stingray
Auf
dem
Fluss,
versuche
mir
einen
Stachelrochen
heranzuwinken
We
got
the
same
guns
the
Navy
got,
why
panic?
Wir
haben
die
gleichen
Waffen
wie
die
Marine,
warum
in
Panik
geraten?
Why
these
loose
lips
sinkin'
ships
like
the
Titanic?
Warum
versenken
diese
losen
Lippen
Schiffe
wie
die
Titanic?
On
a
deserted
island,
plug
tried
to
leave
me
stranded
Auf
einer
einsamen
Insel,
mein
Lieferant
hat
versucht,
mich
gestrandet
zurückzulassen
I
can't
understand
his
Inglés,
he
can't
understand
my
Spanish
Ich
kann
sein
Englisch
nicht
verstehen,
er
kann
mein
Spanisch
nicht
verstehen
Big
fish
in
a
small
pond
full
of
guppies
Großer
Fisch
in
einem
kleinen
Teich
voller
Guppys
Like
The
Bermuda
Triangle
I
can
make
you
vanish
Wie
das
Bermuda-Dreieck
kann
ich
dich
verschwinden
lassen
Burnin'
exotic
coral
reefer
with
all
my
blooders
Verbrenne
exotische
Korallen-Riffe
mit
all
meinen
Kumpels
The
chain
a
treasure
chest,
but
my
piece
hit
like
watercolors
Die
Kette
ist
eine
Schatztruhe,
aber
mein
Stück
schlägt
ein
wie
Wasserfarben
They
don't
wanna
see
you
die
Sie
wollen
dich
nicht
sterben
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, James Clay Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.