Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみの歌を口ずさむ時
Wenn
ich
ein
trauriges
Lied
summe,
人は誰でも旅人になる
wird
jeder
zum
Reisenden.
見えない糸をたどり遥かな君のもとへ
Ich
folge
dem
unsichtbaren
Faden
zu
dir,
so
weit
entfernt,
信じ合う心は誰にも負けないから
denn
unser
gegenseitiges
Vertrauen
ist
stärker
als
alles
andere.
愛は死なない夢は消えない
Liebe
stirbt
nicht,
Träume
vergehen
nicht,
哀しみ越えてめざせエルドラド
überwinde
die
Trauer,
strebe
nach
El
Dorado.
遠くにきらめく星が君なら
Wenn
du
der
Stern
bist,
der
in
der
Ferne
funkelt,
僕は夜空を渡る風になる
werde
ich
zum
Wind,
der
den
Nachthimmel
durchquert.
切なく溢れてくる涙が知っている
Die
schmerzlich
fließenden
Tränen
wissen
es,
傷ついた心を癒せるその場所を
den
Ort,
der
das
verwundete
Herz
heilen
kann.
愛は死なない夢は消えない
Liebe
stirbt
nicht,
Träume
vergehen
nicht,
涙を拭いてめざせエルドラド
wische
deine
Tränen,
strebe
nach
El
Dorado.
ララララ...
君を求めて
Lalala...
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ララララ...
遠いエルドラド
Lalala...
Fernes
El
Dorado.
愛が満ちる場所それがエルドラド
Der
Ort,
wo
Liebe
erfüllt
ist,
das
ist
El
Dorado,
ふたつの心がひとつになるよ
zwei
Herzen
werden
eins.
幼いあの日に母に抱かれて
Ich
erinnere
mich
an
das
Lied,
das
ich
immer
hörte,
いつも聞いていた歌が懐かしい
als
ich
in
meiner
Kindheit
von
meiner
Mutter
gehalten
wurde.
君に逢いたい今すぐ逢いたい
Ich
will
dich
treffen,
ich
will
dich
jetzt
sofort
treffen,
つのる思いが大地を疾る,だから
meine
wachsende
Sehnsucht
rast
über
das
Land,
deshalb.
愛は死なない夢は消えない
Liebe
stirbt
nicht,
Träume
vergehen
nicht,
哀しみ越えてめざせエルドラド
überwinde
die
Trauer,
strebe
nach
El
Dorado.
ララララ...
君を求めて
Lalala...
Ich
sehne
mich
nach
dir,
ララララ...
遠いエルドラド
Lalala...
Fernes
El
Dorado.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jagvir Aujla, Inconnu Compositeur Auteur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.