Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl
何故そんなに悩ましく
wow-wow
Girl,
warum
bist
du
so
voller
Sorgen,
wow-wow
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
warum
bist
du
so
traurig
Moonlight
月明かりが照らすベランダ
Moonlight,
das
Mondlicht
scheint
auf
den
Balkon
君は裸足で飛び出し
夜空を見上げている
Du
läufst
barfuß
hinaus
und
schaust
zum
Nachthimmel
auf
Don't
you
cry
涙こらえているのか
Don't
you
cry,
versuchst
du,
deine
Tränen
zurückzuhalten?
俺は飲みかけのワインを一気に流し込んだ
Ich
habe
den
Rest
meines
Weins
in
einem
Zug
ausgetrunken
Girl
何故そんなに眩しく
wow-wow
Girl,
warum
bist
du
so
strahlend,
wow-wow
Girl
何故こんなに悲しく
Girl,
warum
bist
du
so
traurig
Anytime
いつだって俺達は
Anytime,
wir
haben
doch
immer
同じ時間を二人だけで過ごしてきたはずさ
die
gleiche
Zeit
nur
zu
zweit
verbracht
Don't
you
know
酔いにまかせて君を
Don't
you
know,
ich
habe
dich
nicht
im
Rausch
俺は淋しさ誤魔化すため
抱いてきた訳じゃない
umarmt,
um
meine
Einsamkeit
zu
betäuben
When
the
brightly
morning
comes
朝が来れば
When
the
brightly
morning
comes,
wenn
der
helle
Morgen
kommt
涙も汗も彼方へ消えてしまう
werden
Tränen
und
Schweiß
in
die
Ferne
verschwinden
Oh
girl
何故そんなに愛しく
wow-wow
Oh
girl,
warum
bist
du
so
liebenswert,
wow-wow
Girl
何故こんなに淋しく
oh
my
girl
Girl,
warum
so
einsam,
oh
mein
Girl
When
the
brightly
morning
comes
朝が来れば
When
the
brightly
morning
comes,
wenn
der
helle
Morgen
kommt
涙も汗も光にとけてしまう
werden
Tränen
und
Schweiß
im
Licht
verschwinden
Girl
何故そんなに悩ましく
wow-wow-wow
Girl,
warum
bist
du
so
voller
Sorgen,
wow-wow-wow
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
warum
bist
du
so
traurig
Girl
月明かりのテラスで
Girl,
auf
der
Terrasse
im
Mondlicht
Girl
今
君を抱きしめる
Girl,
jetzt
umarme
ich
dich
Girl
何故そんなに悩ましく
Girl,
warum
bist
du
so
voller
Sorgen
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
warum
bist
du
so
traurig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.