Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl
何故そんなに悩ましく
wow-wow
Girl,
why
are
you
so
troubled,
wow-wow
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
why
are
you
so
heartbroken?
Moonlight
月明かりが照らすベランダ
Moonlight,
the
moonlight
illuminates
the
veranda
君は裸足で飛び出し
夜空を見上げている
You're
barefoot,
running
outside,
looking
up
at
the
night
sky
Don't
you
cry
涙こらえているのか
Don't
you
cry,
are
you
holding
back
your
tears?
俺は飲みかけのワインを一気に流し込んだ
I
finished
the
rest
of
my
wine
in
one
gulp.
Girl
何故そんなに眩しく
wow-wow
Girl,
why
are
you
so
dazzling,
wow-wow
Girl
何故こんなに悲しく
Girl,
why
are
you
so
sad?
Anytime
いつだって俺達は
Anytime,
we've
always
同じ時間を二人だけで過ごしてきたはずさ
spent
the
same
time
together,
just
the
two
of
us.
Don't
you
know
酔いにまかせて君を
Don't
you
know,
I'm
not
hugging
you
俺は淋しさ誤魔化すため
抱いてきた訳じゃない
to
cover
up
my
loneliness
because
I'm
drunk.
When
the
brightly
morning
comes
朝が来れば
When
the
brightly
morning
comes,
when
the
morning
comes,
涙も汗も彼方へ消えてしまう
tears
and
sweat
will
disappear
into
the
distance.
Oh
girl
何故そんなに愛しく
wow-wow
Oh
girl,
why
are
you
so
lovely,
wow-wow
Girl
何故こんなに淋しく
oh
my
girl
Girl,
why
are
you
so
lonely,
oh
my
girl?
When
the
brightly
morning
comes
朝が来れば
When
the
brightly
morning
comes,
when
the
morning
comes,
涙も汗も光にとけてしまう
tears
and
sweat
will
melt
away
in
the
light.
Girl
何故そんなに悩ましく
wow-wow-wow
Girl,
why
are
you
so
troubled,
wow-wow-wow
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
why
are
you
so
heartbroken?
Girl
月明かりのテラスで
Girl,
on
the
moonlit
terrace
Girl
今
君を抱きしめる
Girl,
I'm
holding
you
now.
Girl
何故そんなに悩ましく
Girl,
why
are
you
so
troubled?
Girl
何故こんなにせつなく
Girl,
why
are
you
so
heartbroken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.