Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows Me
Nobody Knows Me
暮れなずむ都会を
夕陽が染めあげて
Die
untergehende
Sonne
färbt
die
dämmernde
Stadt,
家路へ急ぐ人波を
ぼんやり見ている
und
ich
beobachte
gedankenverloren
die
Menschenmenge,
die
nach
Hause
eilt.
Nobody
knows
me
本当の僕を誰も知らない
Nobody
knows
me,
niemand
kennt
mein
wahres
Ich.
つくり笑いの毎日
ふとためいきをつく
Jeden
Tag
ein
aufgesetztes
Lächeln,
plötzlich
seufze
ich
tief.
くわえ煙草が苦い
一日の終わり
Die
Zigarette
im
Mund
schmeckt
bitter,
am
Ende
des
Tages.
うわべの優しさだけで
君は愛を計るのか
Misst
du
die
Liebe
nur
an
oberflächlicher
Freundlichkeit?
何故この心の中を
見ようとはしないのか
Warum
versuchst
du
nicht,
in
mein
Herz
zu
sehen?
Nobody
knows
me
本当の僕を君は知らない
Nobody
knows
me,
du
kennst
mein
wahres
Ich
nicht.
すれ違う言葉が今
愛を遠去けてる
Aneinander
vorbeigeredete
Worte
entfernen
die
Liebe
jetzt.
抱き合うそれだけが
男と女じゃない
Sich
zu
umarmen
ist
nicht
alles,
was
Mann
und
Frau
ausmacht.
少女の面影をいつか
ルージュで塗りつぶして
Irgendwann
hast
du
die
Züge
eines
Mädchens
mit
Lippenstift
übermalt,
涙の数だけ君は
大人になった
und
mit
jeder
Träne
bist
du
erwachsener
geworden.
都会の孤独の中で
慰め合うだけの愛
In
der
Einsamkeit
der
Stadt,
eine
Liebe,
die
nur
Trost
spendet.
心も体もひととき
燃え上がるだけさ
Herz
und
Körper
lodern
nur
für
einen
Moment
auf.
Nobody
knows
love
本当の愛を誰も知らない
Nobody
knows
love,
niemand
kennt
die
wahre
Liebe.
目の前の幸せが
すべてじゃない
Das
Glück
vor
deinen
Augen
ist
nicht
alles.
冷たい風が心を
寂しく吹きぬけた
Ein
kalter
Wind
blies
einsam
durch
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.