Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
組曲: 時の方舟
Suite: Arche der Zeit
風よ空よ
祈り遙か遠く
Wind,
Himmel,
Gebet
in
weiter
Ferne,
海よ鳥よ
生命生まれ集い
Meer,
Vögel,
Leben,
geboren
und
versammelt,
大空の詩よ
心に響け
Gedicht
des
weiten
Himmels,
erklinge
in
meinem
Herzen,
時の方舟よ
時間の海を征け
Arche
der
Zeit,
bezwinge
das
Meer
der
Zeit.
嵐がやって来た
Der
Sturm
ist
gekommen,
この胸の痛みを
um
all
den
Schmerz
全て洗い流せ
in
meiner
Brust
wegzuwaschen,
新たな大地目指せ
strebe
nach
neuem
Land,
荒波乗り越えて
überwinde
die
rauen
Wellen,
その夢に向かって
auf
deinen
Traum
zu,
けして投げ出すなよ
gib
niemals
auf.
希望は何処にある?
自由って何だろう?
Wo
ist
die
Hoffnung?
Was
ist
Freiheit?
押し寄せる不安を
蹴散らすために
Um
die
hereinbrechende
Angst
zu
vertreiben,
お前が愛する者を
全力で守ればいい
beschütze
mit
aller
Kraft,
wen
du
liebst,
マストに翻る
希望という
flag
die
Flagge
der
Hoffnung,
die
am
Mast
weht,
怒りを胸に秘め
未来に向かえばいい
verberge
den
Zorn
in
deinem
Herzen
und
blicke
in
die
Zukunft,
自分の価値を見極めないまま
Ohne
ihren
eigenen
Wert
zu
erkennen,
少年少女は大人になってく
werden
Jungen
und
Mädchen
zu
Erwachsenen,
無神経な言葉に心閉ざして
verschließen
ihr
Herz
vor
unsensiblen
Worten,
存在理由の意味を見失う
verlieren
den
Sinn
ihrer
Existenz,
自信過剰を裏返してみれば
wenn
man
übersteigertes
Selbstbewusstsein
umdreht,
弱気な自分が蹲ってる
kauert
da
ein
schwaches
Ich,
思い上がりは未来を狭める
Überheblichkeit
verengt
die
Zukunft,
意外な小石に躓くだろう
du
wirst
über
einen
unerwarteten
Kieselstein
stolpern,
反逆の16分音符
鳴り響かせ
lass
die
Sechzehntelnoten
der
Rebellion
erklingen,
体を揺らして踊り続けろ!
bewege
deinen
Körper
und
tanze
weiter!
Lock
dance!
Lock
dance!
Lock
dance!
Lock
dance!
古い水夫は新しい帆を上げて
Der
alte
Seemann
hisst
neue
Segel,
星座をたよりに新世界を目指す
orientiert
sich
an
den
Sternbildern
und
strebt
nach
einer
neuen
Welt,
陽はまた昇り沈むよう
die
Sonne
geht
auf
und
unter,
万物は繰り返す
alles
wiederholt
sich,
すべて神の悪戯なのか
ist
alles
nur
ein
Streich
Gottes?
星よ月よ
闇をそっと照らせ
Sterne,
Mond,
erhellt
sanft
die
Dunkelheit,
愛する人よ
この胸で眠れ
meine
Liebste,
schlafe
an
meiner
Brust,
時の揺り籠で
そっと抱きしめよう
ich
werde
dich
sanft
in
der
Wiege
der
Zeit
halten,
All
things
must
change!
Alles
muss
sich
ändern!
時代は変わってゆく!
Die
Zeiten
ändern
sich!
孤独をパワーに変え!
Verwandle
Einsamkeit
in
Kraft!
振り向かず!
前を見ろ!
Schau
nicht
zurück!
Schau
nach
vorn!
時は
流れ過ぎて
Die
Zeit
vergeht,
夢が
叶わぬほど
je
unerfüllter
der
Traum,
生きる
意味を知った
desto
mehr
erkannte
ich
den
Sinn
des
Lebens,
命に
永遠はない
das
Leben
ist
nicht
ewig.
季節の花が散るように
Wie
die
Blumen
der
Saison
verwelken,
僕らは何処へ向かうのか
wohin
gehen
wir?
嵐の海を越え
希望峰を目指せ!
Überwinde
das
stürmische
Meer
und
strebe
zum
Kap
der
Guten
Hoffnung!
羅針盤が示す
未来へ舵を取れ!
Nimm
Kurs
auf
die
Zukunft,
die
der
Kompass
anzeigt!
時が征けば
痛みも癒える
Wenn
die
Zeit
vergeht,
heilen
auch
die
Schmerzen,
涙に抗う
力を信じて
glaube
an
die
Kraft,
die
sich
den
Tränen
widersetzt,
大海原へ漕ぎ出せ
segle
hinaus
auf
das
weite
Meer,
時間の波
蹴って
tritt
gegen
die
Wellen
der
Zeit,
自由に生きよう!
孤独に耐えて
lebe
frei!
Ertrage
die
Einsamkeit,
選んだ夢に
迷わず進め!
gehe
ohne
zu
zögern
auf
den
Traum
zu,
den
du
gewählt
hast!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen A Stills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.