Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapphire no Hitomi
Сапфировые глаза
絡みあうあなたの指に
Твои
пальцы
обвивают
меня,
誘惑のリング冷たく光る
Холодный
блеск
соблазнительного
кольца.
真夜中の
Tokyo
city
lights
Полночь
в
Токио,
сияют
огни,
弾ける心が辛すぎるのさ
Сердце
разрывается
от
боли.
抱きしめて
sapphire
eyes
Обнимаю
тебя,
твои
глаза
как
сапфиры,
冷めた心
熱く燃える
Остывшее
сердце
пылает
огнём.
裏切りの
so
lonely
night
Ночь
предательства,
ночь
одиночества,
罪に堕ちて行くのさ
Я
погружаюсь
в
пучину
греха.
燃えて
燃え尽きるほど
Гори,
гори
дотла,
恋は哀しいね青い瞳の涙
Любовь
так
печальна,
в
твоих
голубых
глазах
слёзы.
サファイアのように
still
shining
Словно
сапфиры,
всё
ещё
сияют.
好きだから
言葉もなくて
Я
люблю
тебя,
но
молчу,
夜の静寂に耳をすましている
Лишь
вслушиваюсь
в
ночную
тишину.
口づけの余韻の後で
Поцелуй
оставляет
сладкий
привкус,
あなたは何を見つめているのか
На
что
ты
смотришь,
милая?
抱きしめて
sapphire
eyes
Обнимаю
тебя,
твои
глаза
как
сапфиры,
赤い唇
渇いてゆく
Красные
губы
жаждут
прикосновений.
汗を絡ませ
lonely
night
Переплетаясь
телами
в
одинокой
ночи,
深く夜の果てへ
Мы
уносимся
в
пучину
страсти.
燃えて燃え尽きるほど
Гори,
гори
дотла,
愛が哀しいね時はいたずらに過ぎ
Как
печальна
любовь,
время
безжалостно
бежит.
あなたの心だけ
still
shining,
still
shining
Только
твое
сердце
всё
ещё
сияет,
сияет.
哀しいね
sapphire
eyes
Печаль
в
твоих
глазах,
словно
сапфиры,
やさしさの意味を知る
Ты
познала
смысл
нежности,
色褪せた
jewelry
night
Ночь
мерцающих
украшений
поблекла,
想い出に揺れながら
Мы
утопаем
в
воспоминаниях.
抱きしめて
sapphire
eyes
Обнимаю
тебя,
твои
глаза
как
сапфиры,
冷めた心
熱く燃える
Остывшее
сердце
пылает
огнём.
裏切りの
so
lonely
night
Ночь
предательства,
ночь
одиночества,
罪に堕ちて行くのさ
Я
погружаюсь
в
пучину
греха.
燃えて
燃え尽きるほど
Гори,
гори
дотла,
恋は哀しいね青い瞳の涙
Любовь
так
печальна,
в
твоих
голубых
глазах
слёзы.
サファイアのように
still
shining
Словно
сапфиры,
всё
ещё
сияют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.