Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それはあなたからの古いラブレター
Das
ist
ein
alter
Liebesbrief
von
dir
懐かしい文字で散りばめられた
Übersät
mit
vertrauten
Buchstaben
あたたかい愛の言葉波をうって
Worte
warmer
Liebe,
die
wie
Wellen
schlagen
今も私の胸熱くさせる
Und
auch
jetzt
noch
meine
Brust
erhitzen
甘いワインにめまいを感じるよう
Wie
ein
Schwindelgefühl
von
süßem
Wein
あなたとの恋という酒に酔いすぎていた
War
ich
zu
berauscht
von
der
Liebe
zu
dir
想えばやさしさにしばられたまま
Wenn
ich
daran
denke,
war
ich
gefesselt
von
deiner
Zärtlichkeit
明日をみつめて行くのがこわかった
Und
hatte
Angst,
in
die
Zukunft
zu
blicken
想い出のラブレター最初で最後の
Ein
Liebesbrief
voller
Erinnerungen,
der
erste
und
letzte
熱い恋のかたみとして
Als
Andenken
an
eine
leidenschaftliche
Liebe
このラブレター破り捨てられない
Kann
ich
diesen
Liebesbrief
nicht
zerreißen
女は想い出にすがり泣きたい時もあるから
Denn
manchmal
möchte
eine
Frau
sich
an
Erinnerungen
klammern
und
weinen
P.S.
I
Love
You
いつまでも愛したいなんて
P.S.
Ich
liebe
dich,
ich
möchte
dich
für
immer
lieben
あなたとの燃えるようなプロポーズと
Dein
leidenschaftlicher
Heiratsantrag
心はうらはらにさめて行くようで
Doch
mein
Herz
fühlte
sich
im
Widerspruch
dazu
erkaltet
an
あゝ思わずさよならきりだす
Ach,
ungewollt
sprach
ich
das
Abschiedswort
aus
想い出のラブレター最初で最後の
Ein
Liebesbrief
voller
Erinnerungen,
der
erste
und
letzte
熱い恋のかたみとして
Als
Andenken
an
eine
leidenschaftliche
Liebe
このラブレター破り捨てられない
Kann
ich
diesen
Liebesbrief
nicht
zerreißen
女は想い出にすがり泣きたい時もあるから
Denn
manchmal
möchte
eine
Frau
sich
an
Erinnerungen
klammern
und
weinen
強がりは涙よりにがいものだと
Stark
zu
tun
ist
bitterer
als
Tränen
別れて気がついても遅いのね
Das
merkte
ich
erst
nach
der
Trennung,
doch
da
war
es
zu
spät
思いきりなぐってくれればすなおに
Hättest
du
mich
einfach
geschlagen,
wäre
ich
ehrlich
その胸に飛び込んで行けたのに
In
deine
Arme
geflogen
今はそのやさしさのひとかけらもない
Jetzt
gibt
es
nicht
einmal
mehr
einen
Hauch
deiner
Zärtlichkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.