Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
髪もとかずに駆けてく君の
Dein
Rücken,
als
du
davonliefst,
ohne
dein
Haar
zu
kämmen,
背中がやけに悲しくて
war
so
unendlich
traurig,
古いシネマの場面想い出した
dass
es
mich
an
eine
Szene
aus
einem
alten
Film
erinnerte,
涙で歪んだスクリーンのように
wie
eine
Leinwand,
verzerrt
durch
Tränen.
あいつが君の話するたび
Jedes
Mal,
wenn
er
von
dir
sprach,
胸が痛みに張りさけそうだった
drohte
mein
Herz
vor
Schmerz
zu
zerspringen.
友を捨ててまで
Ich
konnte
meine
Freundschaft
nicht
aufgeben,
愛に生きられない
um
für
die
Liebe
zu
leben.
こんな男を恨むがいいさ
Verfluche
diesen
Mann
dafür.
降り出した冷たい雨にうたれ
Vom
kalten
Regen
durchnässt,
このまま凍えてしまいたい
möchte
ich
einfach
so
erfrieren.
男と女の悲しげな挽歌
Eine
traurige
Elegie
von
Mann
und
Frau.
都会が泣いている
ひとりが寒いと
Die
Stadt
weint,
weil
sie
einsam
ist.
夢を投げ合った
あいつと同じ女を
Ich
beklage
das
Unglück,
mich
in
dieselbe
Frau
verliebt
zu
haben
愛してしまった不幸を嘆くよ
wie
mein
Freund,
mit
dem
ich
meine
Träume
teilte.
君を抱くたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
umarme,
友の横顔が
erscheint
das
Gesicht
meines
Freundes,
こころしばって
愛は宙を舞う
fesselt
mein
Herz,
und
die
Liebe
schwebt
haltlos.
馬鹿馬鹿しい恋の結末に
Am
Ende
dieser
absurden
Liebe
裏切りの涙がとびちる
spritzen
die
Tränen
des
Verrats.
男と女の悲しげな挽歌
Eine
traurige
Elegie
von
Mann
und
Frau.
都会が泣いている
ひとりが寒いと
Die
Stadt
weint,
weil
sie
einsam
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshihiko Takamizawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.