Текст и перевод песни The Algorithm - un dernier combat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
un dernier combat
one last fight
Ça
fait
déjà
des
mois
que
t'es
partie,
me
laissant
seul
It's
been
months
since
you
left,
leaving
me
alone
Me
voilà
aujourd'hui
devant
toi,
assis
sur
le
sol
Here
I
am
today
in
front
of
you,
sitting
on
the
ground
Entre
les
fleurs,
le
marbre
et
toutes
ces
dalles
sombres
Amongst
the
flowers,
marble
and
all
these
dark
slabs
Je
ne
peux
voir
que
ton
prénom
inscrit
sur
cette
tombe
I
can
only
see
your
first
name
inscribed
on
this
tomb
La
suite
de
mavie,
tu
sais
a
tellement
changé
My
afterlife,
you
know,
has
changed
so
much
On
dit
que
c'est
ainsi
et
que
le
temps
va
ma
faire
oublier
They
say
it
is
so
and
that
time
will
make
me
forget
Malgré
les
jours
passés,
je
n'y
arrive
pas
In
spite
of
the
days
that
have
passed,
I
can't
do
it
Et
jour
et
nuit,
je
pense
à
toi
And
day
and
night,
I
think
of
you
J'entends
souvent
to
rire,
le
son
de
ta
voix
I
often
hear
your
laughter,
the
sound
of
your
voice
J'ai
même
des
souvenirs
qui
me
reviennent
des
fois
I
even
have
memories
that
come
back
to
me
sometimes
Les
réalités,
complicité
du
passé
The
realities,
complicity
of
the
past
De
tout
ce
que
l'on
a
fait
ensemble
et
que
rien
ne
peut
effacer
Of
all
that
we
did
together
and
that
nothing
can
erase
Et
puortant,
il
y
a
ce
sentiment
de
colère
Yet
there
is
this
feeling
of
anger
Qui
m'envahit
comme
um
aimant
attiré
par
le
fer
That
invades
me
like
a
magnet
attracted
to
iron
Puatin
de
maladie
que
ne
s'arrête
pas!
Damn
this
disease
that
doesn't
stop!
J'n'étais
pas
lá
pour
ton
dernier
combat
I
was
not
there
for
your
last
fight
Je
vais
rester
debout,
continuer
mon
chemin
I
will
remain
standing,
continue
on
my
path
A
prendre
encore
des
coups,
ça
va
dépendre
des
lendemains
To
take
more
blows,
it
will
depend
on
the
days
to
come
Un
jour
tu
m'as
dit
que
la
vie
ressemble
à
un
bouquin
One
day
you
told
me
that
life
is
like
a
book
Qu'il
y
a
le
début,
le
milieu
et
bien
sûr
la
fin
That
there
is
a
beginning,
a
middle
and
of
course
an
end
C'est
s
ur,
aujourd'hui
je
sais
où
j'en
suis
For
sure,
today
I
know
where
I
am
Je
viens
de
finir
le
dernier
chapitre
de
ta
vie
I
have
just
finished
the
last
chapter
of
your
life
Tu
peux
partir
en
paix,
toi
seule
avais
raison
You
can
depart
in
peace,
you
alone
were
right
Et
rendez-vous
sur
l'Ile
d'Avalon
And
a
rendezvous
on
the
Island
of
Avalon
J'entends
souvent
to
rire,
le
son
de
ta
voix
I
often
hear
your
laughter,
the
sound
of
your
voice
J'ai
même
des
souvenirs
qui
me
reviennent
des
fois
I
even
have
memories
that
come
back
to
me
sometimes
Les
réalités,
complicité
du
passé
The
realities,
complicity
of
the
past
De
tout
ce
que
l'on
a
fait
ensemble
et
que
rien
ne
peut
effacer
Of
all
that
we
did
together
and
that
nothing
can
erase
Et
puortant,
il
y
a
ce
sentiment
de
colère
Yet
there
is
this
feeling
of
anger
Qui
m'envahit
comme
um
aimant
attiré
par
le
fer
That
invades
me
like
a
magnet
attracted
to
iron
Puatin
de
maladie
que
ne
s'arrête
pas!
Damn
this
disease
that
doesn't
stop!
J'n'étais
pas
lá
pour
ton
dernier
combat
I
was
not
there
for
your
last
fight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Gallego, Nicolas Gallego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.