Текст и перевод песни The All‐American Rejects - Kids In The Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
night,
in
the
beat
city
light
В
ночи,
в
ритме
городского
света
We
steal
ourselves
away
and
hold
on
tight
Мы
крадемся
и
держимся
крепко.
You
were
there,
yeah
we
were
all
there
Ты
был
там,
да,
мы
все
были
там.
Too
young
too
smart
too
much
for
this
one
town
Слишком
молод
слишком
умен
слишком
много
для
этого
городка
We'd
get
so
high
we
got
lost
coming
down
Мы
забирались
так
высоко,
что
терялись,
спускаясь
вниз.
When
we
were
kids
in
the
street,
kids
in
the
street
Когда
мы
были
детьми
на
улице,
детьми
на
улице.
When
we
were
kids
in
the
street,
just
kids
in
the
street
Когда
мы
были
детьми
на
улице,
просто
детьми
на
улице.
Remember
when
we
Помнишь,
как
мы
...
We
used
to
laugh,
we
used
to
cry
Мы
смеялись,
мы
плакали.
Live
and
die
by
the
forty-five
Живи
и
умри
к
сорока
пяти.
Take
me
back,
I'll
go
there
Забери
меня
обратно,
я
пойду
туда.
Who
could
stop
us,
and
who
would
care?
Кто
мог
бы
остановить
нас,
да
и
кому
какое
дело?
Always
keep,
to
the
kids
in
the
street
Всегда
держись
подальше
от
детей
на
улице.
We
were
dreams,
we
were
American
Graffiti
scenes
Мы
были
мечтами,
мы
были
американскими
граффити-сценами.
But
no
war
no
peace
no
hopes
no
means,
just
us
Но
ни
войны,
ни
мира,
ни
надежд,
ни
средств,
только
мы.
And
the
songs,
with
the
words
that
we'd
sing
wrong
И
песни
со
словами,
которые
мы
пели
неправильно.
And
we'd
drive
until
that
jealous
sun
fell
down
И
мы
будем
ехать,
пока
не
закатится
ревнивое
солнце.
Just
to
wash
ourselves
in
the
moonlight
summer
sounds
Просто
чтобы
умыться
в
лунном
свете
летние
звуки
When
we
were
kids
in
the
street,
kids
in
the
street
Когда
мы
были
детьми
на
улице,
детьми
на
улице.
When
we
were
kids
in
the
street,
just
kids
in
the
street
Когда
мы
были
детьми
на
улице,
просто
детьми
на
улице.
Remember
when
we
Помнишь,
как
мы
...
We
used
to
laugh,
we
used
to
cry
Мы
смеялись,
мы
плакали.
Live
and
die
by
the
forty-five
Живи
и
умри
к
сорока
пяти.
Take
me
back,
I'll
go
there
Забери
меня
обратно,
я
пойду
туда.
Who
could
stop
us,
and
who
would
care?
Кто
мог
бы
остановить
нас,
да
и
кому
какое
дело?
Always
keep,
to
the
kids
in
the
street
Всегда
держись
подальше
от
детей
на
улице.
(Huh,
huh,
huh)
and
we
never
felt,
so
alive
(so
alive)
(Ха,
ха,
ха)
и
мы
никогда
не
чувствовали
себя
такими
живыми
(такими
живыми).
(Huh,
huh,
huh)
and
we'd
dance,
all,
night,
under
the
sky
(under
the
sky)
(Ха,
ха,
ха)
и
мы
танцевали
всю
ночь
под
небом
(под
небом).
(Whoa,
whoa,
whoa)
and
we'd
live
(we'd
live),
we'd
breath
(we'd
breath),
we'd
die
(we'd
die)
(Уоу,
уоу,
уоу)
и
мы
будем
жить
(мы
будем
жить),
мы
будем
дышать
(мы
будем
дышать),
мы
умрем
(мы
умрем).
(Whoa,
whoa,
whoa)
when
the
world,
stood,
still,
for
you
and
I
(Уоу,
уоу,
уоу)
когда
мир
замер
для
нас
с
тобой.
Just
(you
and
I)
Только
(ты
и
я)
Candles
burn,
'cause
the
world
will
always
turn
Свечи
горят,
потому
что
мир
всегда
будет
вращаться.
I'll
burn
both
ends
until
my
fire's
out
Я
сожгу
оба
конца,
пока
мой
огонь
не
погаснет.
Lost
in
the
darkness
I
can
still
scream
out
(aaah)
Потерявшись
в
темноте,
я
все
еще
могу
кричать
(ААА).
We
used
to
laugh,
we
used
to
cry
Мы
смеялись,
мы
плакали.
Say
goodbye
to
I-35
Попрощайся
с
I-35.
Take
me
back
down
a
dirty
road
Отведи
меня
обратно
по
грязной
дороге.
Where
it
went
we
didn't
care
to
know
Куда
он
делся
нам
было
все
равно
A
glory
night
is
a
story
saved
Славная
ночь-это
спасенная
история.
Mark
the
chapter
but
turn
the
page
Отметьте
главу,
но
переверните
страницу.
Always
keep,
to
kids
in
the
street
Всегда
держись
подальше
от
детей
на
улице.
When
we
were
kids
in
the
street
Когда
мы
были
детьми
на
улице
Just
kids
in
the
street
Просто
дети
на
улице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyson Ritter, Nick Wheeler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.