Текст и перевод песни The Allman Brothers Band - Soul Serenade (In Memory of King Curtis) [1971] - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul Serenade (In Memory of King Curtis) [1971] - Live
Серенада души (Памяти Кинга Кертиса) [1971] - Концертная запись
When
you
can't
find
the
light,
Когда
ты
не
можешь
найти
свет,
That
got
you
through
the
cloudy
days,
Который
помогал
тебе
в
пасмурные
дни,
When
the
stars
ain't
shinin'
bright,
Когда
звезды
не
светят
ярко,
You
feel
like
you've
lost
you're
way,
Ты
чувствуешь,
что
потеряла
свой
путь,
When
those
candle
lights
of
home,
Когда
свечи
родного
дома,
Burn
so
very
far
away,
Горят
так
далеко,
Well
you
got
to
let
your
soul
shine,
Ты
должна
позволить
своей
душе
сиять,
Just
like
my
daddy
used
to
say.
Как
говорил
мой
отец.
He
used
to
say
soulshine,
Он
говорил,
что
сияние
души,
It's
better
than
sunshine,
Лучше,
чем
солнечный
свет,
It's
better
than
moonshine,
Лучше,
чем
лунный
свет,
Damn
sure
better
than
rain.
Черт
возьми,
лучше,
чем
дождь.
Hey
now
people
don't
mind,
Эй,
люди,
не
переживайте,
We
all
get
this
way
sometime,
Мы
все
иногда
бываем
такими,
Got
to
let
your
soul
shine,
shine
till
the
break
of
day.
Должны
позволить
своей
душе
сиять,
сиять
до
рассвета.
I
grew
up
thinkin'
that
I
had
it
made,
Я
вырос,
думая,
что
у
меня
все
получится,
Gonna
make
it
on
my
own.
Добьюсь
всего
сам.
Life
can
take
the
strongest
man,
Жизнь
может
сломить
самого
сильного
мужчину,
Make
him
feel
so
alone.
Заставить
его
чувствовать
себя
таким
одиноким.
Now
and
then
I
feel
a
cold
wind,
Время
от
времени
я
чувствую
холодный
ветер,
Blowin'
through
my
achin'
bones,
Пронизывающий
мои
ноющие
кости,
I
think
back
to
what
my
daddy
said,
Я
вспоминаю,
что
говорил
мой
отец,
He
said
"Boy,
in
the
darkness
before
the
dawn:"
Он
говорил:
"Сынок,
во
тьме
перед
рассветом:"
Let
your
soul
shine,
Позволь
своей
душе
сиять,
It's
better
than
sunshine,
Это
лучше,
чем
солнечный
свет,
It's
better
than
moonshine,
Лучше,
чем
лунный
свет,
Damn
sure
better
than
rain.
Черт
возьми,
лучше,
чем
дождь.
Yeah
now
people
don't
mind,
Да,
люди,
не
переживайте,
We
all
get
this
way
sometimes,
Мы
все
иногда
бываем
такими,
Gotta
let
your
soul
shine,
shine
till
the
break
of
day.
Должны
позволить
своей
душе
сиять,
сиять
до
рассвета.
Sometimes
a
man
can
feel
this
emptiness,
Иногда
мужчина
может
чувствовать
эту
пустоту,
Like
a
woman
has
robbed
him
of
his
very
soul.
Словно
женщина
украла
у
него
саму
душу.
A
woman
too,
God
knows,
she
can
feel
like
this.
Женщина
тоже,
видит
Бог,
может
чувствовать
это.
And
when
your
world
seems
cold,
you
got
to
let
your
spirit
take
control.
И
когда
твой
мир
кажется
холодным,
ты
должна
позволить
своему
духу
взять
верх.
Let
your
soul
shine,
Позволь
своей
душе
сиять,
It's
better
than
sunshine,
Это
лучше,
чем
солнечный
свет,
It's
better
than
moonshine,
Лучше,
чем
лунный
свет,
Damn
sure
better
than
rain.
Черт
возьми,
лучше,
чем
дождь.
Lord
now
people
don't
mind,
Господи,
люди,
не
переживайте,
We
all
get
this
way
sometimes,
Мы
все
иногда
бываем
такими,
Gotta
let
your
soul
shine,
shine
till
the
break
of
day.
Должны
позволить
своей
душе
сиять,
сиять
до
рассвета.
Oh,
it's
better
than
sunshine,
О,
это
лучше,
чем
солнечный
свет,
It's
better
than
moonshine,
Лучше,
чем
лунный
свет,
Damn
sure
better
than
rain.
Черт
возьми,
лучше,
чем
дождь.
Yeah
now
people
don't
mind,
Да,
люди,
не
переживайте,
We
all
get
this
way
sometimes,
Мы
все
иногда
бываем
такими,
Gotta
let
your
soul
shine,
shine
till
the
break
of
day.
Должны
позволить
своей
душе
сиять,
сиять
до
рассвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luther Dixon, Curtis Ousley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.