The Almanac Singers - Talking Union (Digitally Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Almanac Singers - Talking Union (Digitally Remastered)




Now, if you want higher wages let me tell you what to do
Теперь, если вы хотите повысить заработную плату, позвольте мне сказать вам, что делать
You got to talk to the workers in the shop with you.
Вы должны поговорить с рабочими в цехе вместе с вами.
You got to build you a union, got to make it strong,
Вы должны создать свой союз, должны сделать его крепким,
But if you all stick together, boys, it won't be long.
Но если вы все будете держаться вместе, ребята, это ненадолго.
You get shorter hours, better working conditions,
Вы получаете более короткий рабочий день, лучшие условия труда,
Vacations with pay. Take your kids to the seashore.
Оплачиваемый отпуск. Отведите своих детей на берег моря.
It ain't quite this simple, so I better explain
Это не так просто, так что я лучше объясню
Just why you got to ride on the union train.
Просто почему ты должен ехать на поезде Юнион.
'Cause if you wait for the boss to raise your pay,
Потому что, если ты будешь ждать, пока босс повысит тебе зарплату,
We'll all be a-waitin' 'til Judgment Day.
Мы все будем ждать Судного дня.
We'll all be buried, gone to heaven,
Мы все будем похоронены, вознесемся на небеса,
St. Peter'll be the straw boss then.
Тогда Сент-Питер будет подставным боссом.
Now you know you're underpaid but the boss says you ain't;
Теперь ты знаешь, что тебе недоплачивают, но босс говорит, что это не так.;
He speeds up the work 'til you're 'bout to faint.
Он ускоряет работу, пока ты не упадешь в обморок.
You may be down and out, but you ain't beaten,
Ты можешь быть подавлен, но ты не побежден,
You can pass out a leaflet and call a meetin'.
Вы можете раздать листовку и созвать собрание.
Talk it over, speak your mind,
Обсуди это, выскажи свое мнение,
Decide to do somethin' about it.
Реши что-нибудь с этим сделать.
Course, the boss may persuade some poor damn fool
Конечно, босс может убедить какого-нибудь бедного дурака
To go to your meetin' and act like a stool.
Пойти на твою встречу и вести себя как табуретка.
But you can always tell a stool, though, that's a fact,
Но табуретку всегда можно отличить, это факт,
He's got a yaller streak a-runnin' down his back.
У него по спине бегут мурашки.
He doesn't have to stool, he'll always get along
Ему не нужно испражняться, он всегда будет ладить
On what he takes out of blind men's cups.
На том, что он берет из стаканчиков для слепых.
You got a union now, and you're sittin' pretty,
Теперь у тебя есть профсоюз, и ты прекрасно сидишь,
Put some of the boys on the steering committee.
Введи кого-нибудь из ребят в руководящий комитет.
The boss won't listen when one guy squawks,
Босс не будет слушать, когда один парень кричит,
But he's got to listen when the union talks.
Но он должен слушать, когда говорит профсоюз.
He'd better, be mighty lonely
Ему бы лучше быть очень одиноким
Everybody decide to walk out on him.
Все решают уйти от него.
Suppose they're working you so hard it's just outrageous
Предположим, они заставляют вас работать так усердно, что это просто возмутительно
And they're paying you all starvation wages.
И они платят вам всем нищенскую зарплату.
You go to the boss and the boss would yell,
Вы идете к боссу, и босс кричит,
"Before I raise your pay I'd see you all in hell."
"Прежде чем я повышу вам зарплату, я хотел бы видеть вас всех в аду".
Well, he's puffing a big seegar, feeling mighty slick
Что ж, он затягивается сигаром и чувствует себя очень скользким
'Cause he thinks he's got your union licked.
Потому что он думает, что разгромил ваш профсоюз.
Well, he looks out the window and what does he see
Ну, он выглядывает в окно, и что он видит
But a thousand pickets, and they all agree:
Но прошла тысяча пикетов, и все они согласились:
He's a bastard, unfair, slavedriver,
Он ублюдок, несправедливый, работорговец,
Bet he beats his wife!
Держу пари, он бьет свою жену!
Now, boys, you've come to the hardest time.
Теперь, ребята, для вас наступили самые трудные времена.
The boss will try to bust your picket line.
Босс попытается прорвать вашу линию пикета.
He'll call out the police, the National Guard,
Он вызовет полицию, Национальную гвардию,
They'll tell you it's a crime to have a union card.
Они скажут вам, что иметь профсоюзный билет - преступление.
They'll raid your meetin', they'll hit you on the head,
Они ворвутся на твое собрание, они ударят тебя по голове,
They'll call every one of you a goddam red,
Они назовут каждого из вас чертовым рыжим,
Unpatriotic, Japanese spies, sabotaging national defense!
Непатриотичные японские шпионы, саботирующие национальную оборону!
But out at Ford, here's what they found,
Но там, в Форде, вот что они обнаружили,
And out at Vultee, here's what they found,
И вот что они нашли в Вулти,
And out at Allis-Chalmers, here's what they found,
И вот что они обнаружили в Аллис-Чалмерс,
And down at Bethlehem, here's what they found:
А внизу, в Вифлееме, вот что они нашли:
That if you don't let red-baiting break you up,
Что если ты не позволишь красной травле разлучить тебя,
And if you don't let stoolpigeons break you up,
И если ты не позволишь табуреткам разлучить тебя,
And if you don't let vigilantes break you up,
И если ты не позволишь линчевателям разнять тебя,
And if you don't let race hatred break you up,
И если ты не позволишь расовой ненависти разрушить тебя,
You'll win. What I mean, take it easy, but take it!
Ты победишь. Что я имею в виду, успокойся, но прими это!





Авторы: Peter Seeger, Lee Hays, Millard Lampell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.