Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
tell
me:
What
in
monotony
makes
you
dance?
Also
sag
mir:
Was
in
der
Monotonie
bringt
dich
zum
Tanzen?
Your
robotic
grinding.
A
cracked
mirror
Dein
roboterhaftes
Mahlen.
Ein
gesprungener
Spiegel
And
your
painted
smeared
smiles
Und
dein
gemaltes,
verschmiertes
Lächeln
The
circles
you
trudge
are
shrinking.
Die
Kreise,
die
du
mühsam
gehst,
werden
enger.
You
find
strength
in
denial
Du
findest
Stärke
in
der
Verleugnung
And
meaning
in
the
voids
Und
Sinn
in
der
Leere
When
everything
is
shallow
and
cold
Wenn
alles
oberflächlich
und
kalt
ist
(Begin
to
end)
When
will
your
eyes
flicker
open?
(Vom
Anfang
zum
Ende)
Wann
werden
deine
Augen
endlich
aufgehen?
What
is
the
meaning
of
this
dance?
Was
ist
der
Sinn
dieses
Tanzes?
A
death
rite?
Ein
Todesritus?
You
are
drinking
just
to
forget
Du
trinkst
nur,
um
zu
vergessen
And
your
desire
to
be
similar.
What's
in
a
name?
Und
dein
Wunsch,
ähnlich
zu
sein.
Was
bedeutet
schon
ein
Name?
Express
yourself
in
cliches.
This
is
a
meat
carnival
Drück
dich
in
Klischees
aus.
Das
ist
ein
Fleischkarneval
You
find
strength
in
denial.
Du
findest
Stärke
in
der
Verleugnung.
Build
walls
where
truth
knocks
Baust
Mauern,
wo
die
Wahrheit
anklopft
You
hide
behind
others
and
smile
through
screaming
Du
versteckst
dich
hinter
anderen
und
lächelst
durch
Schreie
hindurch
You're
a
fake
Du
bist
falsch
Begin
to
end
Vom
Anfang
zum
Ende
Again
to
end
Wieder
zum
Ende
Moulded
from
plastic
Aus
Plastik
geformt
Begin
again
Beginne
von
Neuem
Again
to
end
Wieder
zum
Ende
Find
a
new
way
of
dying
Finde
eine
neue
Art
zu
sterben
Though
this
is
tried
and
true
Obwohl
diese
erprobt
und
bewährt
ist
Find
a
new
way
of
dying
Finde
eine
neue
Art
zu
sterben
This
one
bores
me
Diese
hier
langweilt
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Pope, Erik Miehs
Альбом
Occasus
дата релиза
29-07-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.