Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
crowded
streets
of
Cleveland
Die
vollen
Straßen
von
Cleveland
Never
seemed
so
far
away
Schienen
nie
so
weit
entfernt
From
our
house
in
south
Ohio
Von
unserem
Haus
in
Süd-Ohio
When
the
morning
paper
came
Als
die
Morgenzeitung
kam
As
a
boy
I
used
to
play
Als
Junge
spielte
ich
oft
In
a
Cottonwood
tree
In
einem
Pappelbaum
One
time
I
stayed
up
there
all
day
Einmal
blieb
ich
den
ganzen
Tag
dort
oben
To
keep
the
old
man
away
from
me
Um
den
Alten
von
mir
fernzuhalten
In
a
knapsack
in
the
corner
In
einem
Rucksack
in
der
Ecke
My
pants
and
roundabout
Meine
Hosen
und
die
kurze
Jacke
Some
sticks
and
things,
a
yo-yo
string
Ein
paar
Stöcke
und
Krimskrams,
eine
Jo-Jo-Schnur
For
the
days
he'd
run
me
out
Für
die
Tage,
an
denen
er
mich
rausjagte
When
his
foolish
pride
Wenn
sein
törichter
Stolz
Tore
open
wide
Weit
aufbrach
He
called
me,
Little
Man
Jim
Nannte
er
mich
Kleiner
Mann
Jim
Until
the
day
he
died
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
er
starb
Blood
beating
in
my
ear
drums,
the
moment
he'd
come
Blut
pochte
in
meinen
Trommelfellen,
in
dem
Moment,
wenn
er
kam
From
drinking
at
the
shop
Vom
Trinken
in
der
Werkstatt
Scraps
of
leather
tied
together
Lederreste
zusammengebunden
Wound
a
hefty
crop
Ergaben
eine
schwere
Peitsche
When
things
turned
ugly
Wenn
die
Dinge
hässlich
wurden
My
mother
clutched
me
Klammerte
sich
meine
Mutter
an
mich
In
the
kitchen,
whispering
In
der
Küche,
flüsternd
Now,
you
look
here,
Jim
Nun,
hör
mal
her,
Jim
You
can
do
better
than
him
Du
kannst
es
besser
machen
als
er
You're
no
little
man,
Jim
Du
bist
kein
kleiner
Mann,
Jim
You
can
do
better
than
him
Du
kannst
es
besser
machen
als
er
Time
passes
slowly
Die
Zeit
vergeht
langsam
When
you're
raised
up
out
of
town
Wenn
man
außerhalb
der
Stadt
aufwächst
But
you
grow
up,
and
wouldn't
you
know
it
Aber
man
wird
erwachsen,
und
wer
hätte
das
gedacht
You've
gone
and
settled
down
Man
hat
sich
niedergelassen
I
lost
my
one
good
shot
Ich
habe
meine
einzige
gute
Chance
vertan
Out
in
the
county
seat
Draußen
im
Verwaltungssitz
des
Countys
And
my
own
wife's
been
running
behind
my
back
Und
meine
eigene
Frau
betrügt
mich
hinter
meinem
Rücken
Making
a
fool
of
me
Macht
mich
zum
Narren
Hard
candy
in
my
pocket,
sister's
locket
Harte
Bonbons
in
meiner
Tasche,
das
Medaillon
meiner
Schwester
Sitting
in
the
pawn
Liegt
im
Pfandhaus
Wandering
temptation
at
the
bus
stop
station
Umherirrende
Versuchung
an
der
Bushaltestelle
Staying
up
past
dawn
Bis
nach
Sonnenaufgang
wach
bleiben
I
quit
drinking
Ich
habe
mit
dem
Trinken
aufgehört
At
Maude's
Saloon
In
Maude's
Saloon
I
feel
out
of
place
Ich
fühle
mich
fehl
am
Platz
When
they
see
my
face
Wenn
sie
mein
Gesicht
sehen
They
call
me,
Little
Man
Jim
Sie
nennen
mich
Kleiner
Mann
Jim
I
want
nothing
to
do
with
them
Ich
will
nichts
mit
ihnen
zu
tun
haben
My
cousin
drove
over
Mein
Cousin
fuhr
rüber
From
Circleville
today
Aus
Circleville
heute
With
news
Aunt
April
died
Mit
der
Nachricht,
dass
Tante
April
gestorben
ist
But
he
had
more
to
say
Aber
er
hatte
mehr
zu
sagen
You
know,
this
place
wouldn't
look
so
tired
Weißt
du,
dieser
Ort
sähe
nicht
so
müde
aus
If
you
just
put
a
little
work
in
Wenn
du
nur
ein
wenig
Arbeit
reinstecken
würdest
You
could
hold
your
head
up
that
much
higher
Du
könntest
deinen
Kopf
so
viel
höher
halten
When
these
hillbillies
get
to
smirking
Wenn
diese
Hinterwäldler
anfangen
zu
grinsen
Anyway,
how
long
are
you
gonna
hang
around
the
holler,
hauling
water
Wie
auch
immer,
wie
lange
willst
du
noch
im
Tal
rumhängen,
Wasser
schleppen
Staring
at
loose
ends
Auf
lose
Enden
starren
Getting
wasted
on
your
paycheck
Deinen
Lohn
versaufen
And
other
folks'
expense
Und
auf
Kosten
anderer
Leute
leben
Your
Pa
stood
in
this
doorway
Dein
Vater
stand
in
dieser
Tür
Stood
in
your
way
Stand
dir
im
Weg
Now
he's
long
gone
Jetzt
ist
er
lange
fort
Don't
you
go
wrong
Mach
du
es
nicht
falsch
Now,
you
listen
here,
Jim
Nun,
hör
mal
her,
Jim
You
can
do
better
than
him
Du
kannst
es
besser
machen
als
er
It
ain't
too
late,
Jim
Es
ist
nicht
zu
spät,
Jim
You
can
do
better
than
him
Du
kannst
es
besser
machen
als
er
But
something
troubling
Aber
etwas
Beunruhigendes
Came
up,
bubbling
Kam
hoch,
brodelnd
Some
ancient
pain
Ein
alter
Schmerz
Through
my
aching
brain
Durch
mein
schmerzendes
Gehirn
And
I
told
him
Und
ich
sagte
ihm
Like
my
old
man
Wie
mein
Alter
Would've
done
Es
getan
hätte
On
his
front
lawn
Auf
seinem
Vorgarten
I
said,
Go
on
home,
cousin
Ich
sagte,
Geh
nach
Hause,
Cousin
You
ain't
allowed
here
Du
bist
hier
nicht
erwünscht
You'd
better
get
on
home
Du
solltest
besser
nach
Hause
gehen
You
know
you
ain't
allowed
here
Du
weißt,
du
bist
hier
nicht
erwünscht
And
anyway,
you
ain't
from
around
here
Und
überhaupt,
du
bist
nicht
von
hier
With
your
high-class
drawl
Mit
deinem
vornehmen
Akzent
You
know-it-all
Du
Besserwisser
With
your
pretty
wife
Mit
deiner
hübschen
Frau
You
better
think
twice
Überleg
es
dir
besser
zweimal
Giving
me
advice
Mir
Ratschläge
zu
geben
When
you
talk
poorly
about
my
old
man
Wenn
du
schlecht
über
meinen
Alten
sprichst
You'll
find
out
just
the
kind
of
man
I
am
Wirst
du
herausfinden,
was
für
ein
Mann
ich
bin
With
the
money
cousin
lent
me
Mit
dem
Geld,
das
mir
der
Cousin
geliehen
hat
And
my
pistol
in
my
shirt
Und
meiner
Pistole
im
Hemd
I
steered
the
wheel
to
Maude's
Steuerte
ich
das
Lenkrad
zu
Maude's
To
get
my
money's
worth
Um
auf
meine
Kosten
zu
kommen
I
drank
it
from
the
bottle
Ich
trank
es
aus
der
Flasche
From
the
jar
and
from
the
can
Aus
dem
Krug
und
aus
der
Dose
Until
my
words
spilled
quickly
Bis
meine
Worte
schnell
überliefen
Into
the
ears
of
every
man
In
die
Ohren
jedes
Mannes
And
when
they
called
out,
Little
Man
Jim
Und
als
sie
riefen,
Kleiner
Mann
Jim
I
didn't
give
a
damn
War
es
mir
scheißegal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.