Текст и перевод песни The Amity Affliction - Aloneliness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
Here's
to
loneliness,
my
friend
Выпьем
за
одиночество,
мой
друг!
Here′s
to
loneliness,
my
friend
Выпьем
за
одиночество,
мой
друг!
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
There′s
a
cavern,
there's
a
cavern
in
my
heart
Есть
пещера,
есть
пещера
в
моем
сердце.
And
a
cabin,
there′s
a
cabin
in
the
woods
И
хижина,
есть
хижина
в
лесу.
Let's
get
them
both
together,
I
can
settle
this
for
good
Давай
сведем
их
вместе,
я
могу
решить
это
навсегда.
I
don′t
owe
you
a
thing
(I
don't
owe
you
a
thing)
Я
тебе
ничего
не
должен
(я
тебе
ничего
не
должен).
And
yet
here
I
am
again
(And
yet
here
I
am
again)
И
все
же
я
снова
здесь
(и
все
же
я
снова
здесь).
Maybe
I'll
fill
up
one
last
time
Может
быть,
я
наполню
его
в
последний
раз.
You
know
I′ve
got
an
axe
to
grind
Ты
же
знаешь,
что
у
меня
есть
дело.
Oh,
here′s
to
loneliness,
my
friend
(You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire)
О,
выпьем
за
одиночество,
мой
друг
(ты
свяжешь
себя
узами
брака,
а
я
разожгу
огонь).
(You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire,
you
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire)
(Ты
завязываешь
узел,
я
разожгу
огонь,
ты
завязываешь
узел,
я
разожгу
огонь)
Oh,
here′s
to
loneliness,
my
friend
(Here's
to
loneliness,
my
friend)
О,
выпьем
за
одиночество,
мой
друг
(выпьем
за
одиночество,
мой
друг).
(You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire)
(Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь)
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
I've
forgotten,
I′ve
forgotten
15
years
Я
забыл,
я
забыл
15
лет.
And
I
promised,
promised
15
more
to
you
И
я
обещал,
обещал
тебе
еще
15
штук.
But
15
times
a
day
is
gonna
be
hard
to
get
through
Но
15
раз
в
день
будет
трудно
пройти
Got
a
notch
there
in
the
cabin
(Got
a
notch
there
in
the
cabin)
Got
a
notch
there
in
the
cabin
(Got
a
notch
there
in
the
cabin)
Hide
myself
down
in
the
woods
(Hide
myself
down
in
the
woods)
Спрячься
в
лесу
(спрячься
в
лесу).
Got
15
more
to
go
Осталось
еще
15.
Until
I
feel
nothing
for
good
Пока
я
ничего
не
почувствую
навсегда.
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
Here′s
to
loneliness,
my
friend
Выпьем
за
одиночество,
мой
друг!
Here's
to
loneliness,
my
friend
Выпьем
за
одиночество,
мой
друг!
You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь.
You
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire
(Go!)
Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь
(вперед!).
Oh,
here's
to
loneliness,
my
friend
(You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire)
О,
выпьем
за
одиночество,
мой
друг
(ты
свяжешь
себя
узами
брака,
а
я
разожгу
огонь).
(You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire,
you
tie
the
knot,
I'll
start
the
fire)
(Ты
завязываешь
узел,
я
разожгу
огонь,
ты
завязываешь
узел,
я
разожгу
огонь)
Oh,
here′s
to
loneliness,
my
friend
(Here's
to
loneliness,
my
friend)
О,
выпьем
за
одиночество,
мой
друг
(выпьем
за
одиночество,
мой
друг).
(You
tie
the
knot,
I′ll
start
the
fire)
(Ты
завязываешь
узел,
а
я
разожгу
огонь)
Here's
to
loneliness,
my
friend
Выпьем
за
одиночество,
мой
друг!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.