The Analogs - Armia niewolników - перевод текста песни на немецкий

Armia niewolników - The Analogsперевод на немецкий




Armia niewolników
Armee der Sklaven
Prężysz się i krzyczysz, lecz tego nie zmienisz,
Du reckst dich und schreist, doch du wirst nichts ändern,
Każdy z nas jest śmieciem choć tego nie chcemy.
Jeder von uns ist Abschaum, obwohl wir es nicht wollen.
Żyjemy z dnia na dzień za marne grosze,
Wir leben von einem Tag auf den nächsten für ein paar lumpige Cent,
Ciężko harujemy przez całe tygodnie.
Wir schuften uns schwer ab, wochenlang, mein Kind.
Ref.
Ref.
Armia niewolników, która za pieniądze
Armee der Sklaven, die für Geld
Sprzedaje czas i swoje zdrowie.
Ihre Zeit und ihre Gesundheit verkauft.
Armia niewolników, która w weekendy
Armee der Sklaven, die am Wochenende
Ma złudzenie, że życie jest piękne.
Die Illusion hat, das Leben sei schön.
Miotasz się i skaczesz by wspiąć się wyżej,
Du zappelst und springst, um höher zu klettern,
Na kolejny szczebel i tak całe życie.
Auf die nächste Stufe, und so das ganze Leben.
Głosujesz i wierzysz, że coś się zmieni,
Du wählst und glaubst, dass sich was ändert,
Będzie nowy rząd i nowi złodzieje.
Es wird eine neue Regierung und neue Diebe geben.
Ref.
Ref.
Armia niewolników, która za pieniądze
Armee der Sklaven, die für Geld
Sprzedaje czas i swoje zdrowie.
Ihre Zeit und ihre Gesundheit verkauft.
Armia niewolników, która w weekendy
Armee der Sklaven, die am Wochenende
Ma złudzenie, że życie jest piękne.
Die Illusion hat, das Leben sei schön.
Ciągle się szamoczesz i coś udowadniasz,
Du zappelst immer noch und beweist irgendwas,
Nowy garnitur i nowa posada.
Ein neuer Anzug und ein neuer Posten.
Tak przez całe życie dopóki nie zdechniesz,
So dein ganzes Leben, bis du verreckst,
Czy nie widzisz, że i tak jesteś śmieciem?!
Siehst du nicht, dass du trotzdem Abschaum bist?!
Ref.
Ref.
Armia niewolników, która za pieniądze
Armee der Sklaven, die für Geld
Sprzedaje czas i swoje zdrowie.
Ihre Zeit und ihre Gesundheit verkauft.
Armia niewolników, która w weekendy
Armee der Sklaven, die am Wochenende
Ma złudzenie, że życie jest piękne.
Die Illusion hat, das Leben sei schön.





Авторы: Jakub Krawczyk, Paweł Czekała


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.