The Analogs - Niemy Krzyk ('99) - перевод текста песни на немецкий

Niemy Krzyk ('99) - The Analogsперевод на немецкий




Niemy Krzyk ('99)
Stiller Schrei ('99)
Uwierzyłeś w to że łatwo jest pokonać świat
Du glaubtest, es sei leicht, die Welt zu besiegen
Nadzieja gaśnie gdy zaczynasz się go bać
Die Hoffnung erlischt, wenn du beginnst, dich vor ihr zu fürchten
Pamiętaj że może nadejść taki dzień
Denk daran, dass solch ein Tag kommen mag
Droga którą pójdziesz to ucieczka w śmierć
Der Weg, den du nimmst, ist die Flucht in den Tod
Miasto jest jak bagno które wciąga w dół
Die Stadt ist wie ein Sumpf, der dich hinabzieht
Dzieciaki chcą być ostre walą dłonią w stół
Kids wollen cool sein, schlagen mit der Hand auf den Tisch
W zadymionych norach siedząc trwonią czas
In verqualmten Löchern sitzend, vergeuden sie die Zeit
Maska dorosłości kryje smutną twarz
Die Maske des Erwachsenseins verbirgt ein trauriges Gesicht
Uwierzyłeś w to że łatwo jest pokonać świat
Du glaubtest, es sei leicht, die Welt zu besiegen
Nadzieja gaśnie gdy zaczynasz się go bać
Die Hoffnung erlischt, wenn du beginnst, dich vor ihr zu fürchten
Pamiętaj że może nadejść taki dzień
Denk daran, dass solch ein Tag kommen mag
Droga którą pójdziesz to ucieczka w śmierć
Der Weg, den du nimmst, ist die Flucht in den Tod
W zachwycie szepczesz jej setki tanich bzdur
Begeistert flüsterst du ihr hunderte billiger Lügen zu
Na twojej szyi zaciska się sznur
An deinem Hals zieht sich die Schlinge zu
Nagle dziecka krzyk że chcą jeść i pić
Plötzlich schreit das Kind, dass es essen und trinken will
Pytasz siebie czy tak chciałeś żyć
Du fragst dich selbst, ob du so leben wolltest
Uwierzyłeś w to że łatwo jest pokonać świat
Du glaubtest, es sei leicht, die Welt zu besiegen
Nadzieja gaśnie gdy zaczynasz się go bać
Die Hoffnung erlischt, wenn du beginnst, dich vor ihr zu fürchten
Pamiętaj że może nadejść taki dzień
Denk daran, dass solch ein Tag kommen mag
Droga którą pójdziesz to ucieczka w śmierć
Der Weg, den du nimmst, ist die Flucht in den Tod
Z knajpy cię wyrywa wreszcie krwawy świt
Aus der Kneipe reißt dich endlich die blutige Morgendämmerung
W domu martwe meble i ciszy niemy krzyk
Zu Hause tote Möbel und der stille Schrei der Stille
Zostawiła tobie tylko kilka słów
Sie ließ dir nur ein paar Worte zurück
I już jej nie zobaczysz i czy pokonasz ból
Und du wirst sie nie mehr sehen und ob du den Schmerz besiegst
Uwierzyłeś w to że łatwo jest pokonać świat
Du glaubtest, es sei leicht, die Welt zu besiegen
Nadzieja gaśnie gdy zaczynasz się go bać
Die Hoffnung erlischt, wenn du beginnst, dich vor ihr zu fürchten
Pamiętaj że może nadejść taki dzień
Denk daran, dass solch ein Tag kommen mag
Droga którą pójdziesz to ucieczka w śmierć
Der Weg, den du nimmst, ist die Flucht in den Tod





Авторы: Dariusz Stefański, Paweł Czekała


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.