The Analogs - Nina - перевод текста песни на немецкий

Nina - The Analogsперевод на немецкий




Nina
Nina
Tak słodka jest ta Nina, wie co to kokaina
So süß ist diese Nina, sie weiß, was Kokain ist
Dla jej tańczących bioder w marzeniach tonie świat
Für ihre tanzenden Hüften versinkt die Welt in Träumen
A gdy słodko całuje, wszystko wkoło wiruje
Und wenn sie süß küsst, wirbelt alles umher
I już się nie ukryjesz, musisz o niej śnić
Und du kannst dich nicht verstecken, du musst von ihr träumen
Uciekaj przed szaleństwem, to skończy się małżeństwem
Flieh vor dem Wahnsinn, es endet mit der Ehe
A czy jest tego warta, tego nie powie nikt
Und ob sie das wert ist, das sagt dir keiner
Jej ogrody miłości spraszają wielu gości
Ihre Gärten der Liebe laden viele Gäste ein
Mogą Cię opętać i już nie wrócisz tu
Sie können dich besessen machen und du kehrst nie zurück
Tak słodka jest ta Nina jak aktoreczka z kina
So süß ist diese Nina wie eine Schauspielerin aus dem Kino
Za którą wzdychasz kiedy film już skończył się
Nach der du seufzt, wenn der Film schon zu Ende ist
Ma duże czarne oczy, które błyszcza w nocy
Sie hat große schwarze Augen, die in der Nacht glänzen
Nie wpatruj się w nie nigdy, możesz zakochać się
Schau ihnen niemals tief in die Augen, du könntest dich verlieben
Chodzi ubrana ładnie, kupuje co popadnie
Sie ist schick gekleidet, kauft ein, was ihr in die Hände fällt
Nigdy nie podołasz sprostać zachciankom jej
Du wirst ihren Launen niemals gewachsen sein
Nina pociąga nosem, wciąga biały proszek
Nina zieht an der Nase, zieht weißes Pulver ein
Gdy oczy zaczną błyszczeć nic nie powstrzyma jej
Wenn ihre Augen anfangen zu glänzen, hält sie nichts mehr auf
Słodka jest ta Nina, wie co to kokaina
So süß ist diese Nina, sie weiß, was Kokain ist
Dla jej tańczących bioder w marzeniach tonie świat
Für ihre tanzenden Hüften versinkt die Welt in Träumen
A gdy słodko całuje, wszystko wkoło wiruje
Und wenn sie süß küsst, wirbelt alles umher
I już się nie ukryjesz, musisz o niej śnić
Und du kannst dich nicht verstecken, du musst von ihr träumen
Uciekaj przed szaleństwem, to skończy się małżeństwem
Flieh vor dem Wahnsinn, es endet mit der Ehe
A czy jest tego warta, tego nie powie nikt
Und ob sie das wert ist, das sagt dir keiner
Jej ogrody miłości spraszają wielu gości
Ihre Gärten der Liebe laden viele Gäste ein
Mogą Cię opętać i już nie wrócisz tu
Sie können dich besessen machen und du kehrst nie zurück





Авторы: Christopher Maier, Alexander Angeles Mackay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.