Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
byłem
bardzo
mały
i
o
tym
nie
wiedziałem
Als
ich
noch
klein
war
und
wusste
es
nicht
Myślałem,
że
kimś
będę
bo
marzenia
miałem
Dachte
ich,
ich
würde
jemand
sein,
denn
ich
hatte
Träume
Rodzice
byli
w
pracy
a
ja
wcześniej
w
domu
Eltern
waren
auf
Arbeit
und
ich
früher
zuhaus
Wypiłem
w
parku
wino
nie
mówiąc
nic
nikomu
Trank
Wein
im
Park
und
sagte
niemandem
was
Było
jakoś
dziwnie
i
puściłem
pawia
Es
war
irgendwie
komisch
und
ich
kotzte
Czy
to
był
początek
to
mnie
zastanawia
Ob
das
der
Anfang
war,
das
wundert
mich
W
szkole
jako
gówniarz
skroiłem
dwa
zety
In
der
Schule
als
Bengel
klaute
ich
zwei
Zloty
I
zamiast
balonowej
kupiłem
sobie
pety
Und
kaufte
mir
statt
Luftballons
lieber
Kippen
To
tacy
jak
ja
są
esencją
tych
ulic
i
brudnych
bram
Solche
wie
ich
sind
die
Essenz
dieser
Straßen
und
dreckigen
Tore
W
szarości
tramwajowej
potrafią
wesoło
spędzać
wolny
czas
In
der
Graue
der
Straßenbahn
können
sie
fröhlich
die
Freizeit
verbringen
To
nasze
ciężkie
buty,
to
uśmiechnięte
gęby
Das
sind
unsere
schweren
Stiefel,
das
sind
lächelnde
Visagen
To
wybryki
chuligańskie,
to
wybite
zęby
Das
sind
hooliganische
Streiche,
das
sind
ausgeschlagene
Zähne
Czasem
radośni
a
czasem
wredni
Manchmal
fröhlich
und
manchmal
fies
To
my
Oi!
Młodzież
idziemy
tędy
Das
sind
wir
Oi!
Jugend,
wir
kommen
hier
lang
Byłem
starszy
skroiłem
sobie
glany
Ich
war
älter
und
besorgte
mir
Stiefel
Wszyscy
mieli
pecha
gdy
byłem
pijany
Alle
hatten
Pech,
wenn
ich
betrunken
war
W
domu
jak
to
w
domu
- nie
ma
zrozumienia
Zuhause
wie
zuhaus
- kein
Verständnis
Dlatego
z
dnia
na
dzień
szukałem
rozluźnienia
Darum
suchte
ich
von
Tag
zu
Tag
Entspannung
Często
starym
na
złość
spierdalałem
z
chaty
Oft
aus
Trotz
gegen
die
Alten
verließ
ich
die
Bude
Zawsze
gdy
wracałem
dostawałem
baty
Immer
wenn
ich
zurückkam,
bekam
ich
Prügel
Kiedyś
pannę
piękną
w
blond
włosach
poznałem
Einmal
traf
ich
eine
schöne
Frau
mit
blondem
Haar
Lecz
kurwa
na
Jarocin
pojechała
z
hipisami
Aber
verdammt,
nach
Jarocin
fuhr
sie
mit
den
Hippies
To
tacy
jak
ja
są
esencją
tych
ulic
i
brudnych
bram
Solche
wie
ich
sind
die
Essenz
dieser
Straßen
und
dreckigen
Tore
W
szarości
tramwajowej
potrafią
wesoło
spędzać
wolny
czas
In
der
Graue
der
Straßenbahn
können
sie
fröhlich
die
Freizeit
verbringen
To
nasze
ciężkie
buty,
to
uśmiechnięte
gęby
Das
sind
unsere
schweren
Stiefel,
das
sind
lächelnde
Visagen
To
wybryki
chuligańskie,
to
wybite
zęby
Das
sind
hooliganische
Streiche,
das
sind
ausgeschlagene
Zähne
Czasem
radośni
a
czasem
wredni
Manchmal
fröhlich
und
manchmal
fies
To
my
Oi!
Młodzież
idziemy
tędy
Das
sind
wir
Oi!
Jugend,
wir
kommen
hier
lang
Byłem
już
starszy
porwałem
Volkswagen
Ich
war
schon
älter
und
klaute
einen
Volkswagen
Wtedy
nie
wiedziałem,
że
nigdzie
nie
dojadę
Da
wusste
ich
nicht,
dass
ich
nirgendwo
ankommen
würde
Potem
w
poprawczaku
chciałem
pakerować
Dann
im
Besserungsheim
wollte
ich
Kraftsport
machen
No
i
chwilę
później
zacząłem
grypsować
Und
kurz
darauf
fing
ich
an
Gefängnisjargon
zu
reden
Miałem
dwie
kropy
i
inne
tatuaże
Ich
hatte
zwei
Punkte
und
andere
Tattoos
Nie
przyszło
mi
do
głowy
że
to
już
się
nie
zmaże
Mir
kam
nicht
in
den
Sinn,
dass
das
nicht
mehr
abgeht
Byłem
samotny
i
nie
miałem
już
domu
Ich
war
allein
und
hatte
kein
Zuhause
mehr
Nie
chciałem
pracować
na
składnicy
złomu
Ich
wollte
nicht
auf
einem
Schrottplatz
arbeiten
To
tacy
jak
ja
są
esencją
tych
ulic
i
brudnych
bram
Solche
wie
ich
sind
die
Essenz
dieser
Straßen
und
dreckigen
Tore
W
szarości
tramwajowej
potrafią
wesoło
spędzać
wolny
czas
In
der
Graue
der
Straßenbahn
können
sie
fröhlich
die
Freizeit
verbringen
To
nasze
ciężkie
buty,
to
uśmiechnięte
gęby
Das
sind
unsere
schweren
Stiefel,
das
sind
lächelnde
Visagen
To
wybryki
chuligańskie,
to
wybite
zęby
Das
sind
hooliganische
Streiche,
das
sind
ausgeschlagene
Zähne
Czasem
radośni
a
czasem
wredni
Manchmal
fröhlich
und
manchmal
fies
To
my
Oi!
Młodzież
idziemy
tędy
Das
sind
wir
Oi!
Jugend,
wir
kommen
hier
lang
Kiedyś
na
ślepo
wierzyłem
idolom
Einmal
glaubte
ich
blind
meinen
Idolen
Ale
zmądrzałem
i
czas
ich
pochłonął
Aber
ich
wurde
klüger
und
die
Zeit
verschlang
sie
W
życiu
spotkałem
ludzi
nieżyczliwych
Im
Leben
traf
ich
unfreundliche
Menschen
Spotkałem
Oi!
Młodzież
i
jestem
szczęśliwy
Ich
traf
die
Oi!
Jugend
und
bin
glücklich
Kiedyś
ktoś
mnie
nazwał
okrutnym
szaleńcem
Einmal
nannte
mich
jemand
einen
grausamen
Verrückten
A
ja
wtedy
byłem
zaledwie
pomyleńcem
Und
ich
war
damals
nur
ein
Verrückter
Teraz
na
ulicy
stoję
pewny
siebie
Jetzt
stehe
ich
auf
der
Straße,
selbstsicher
Nie
wiem
czy
na
ziemi
czy
już
jestem
w
niebie
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
auf
der
Erde
bin
oder
schon
im
Himmel
To
tacy
jak
ja
są
esencją
tych
ulic
i
brudnych
bram
Solche
wie
ich
sind
die
Essenz
dieser
Straßen
und
dreckigen
Tore
W
szarości
tramwajowej
potrafią
wesoło
spędzać
wolny
czas
In
der
Graue
der
Straßenbahn
können
sie
fröhlich
die
Freizeit
verbringen
To
nasze
ciężkie
buty,
to
uśmiechnięte
gęby
Das
sind
unsere
schweren
Stiefel,
das
sind
lächelnde
Visagen
To
wybryki
chuligańskie,
to
wybite
zęby
Das
sind
hooliganische
Streiche,
das
sind
ausgeschlagene
Zähne
Czasem
radośni
a
czasem
wredni
Manchmal
fröhlich
und
manchmal
fies
To
my
Oi!
Młodzież
idziemy
tędy
Das
sind
wir
Oi!
Jugend,
wir
kommen
hier
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Adamowicz, Paweł Czekała
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.