Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
ulicach
płacz
i
krzyk,
Auf
den
Straßen
Weinen
und
Geschrei,
Każdy
z
nas
to
zna
Das
kennt
jeder
von
uns
Mówią,
że
nie
słyszą
nic,
Sie
sagen,
sie
hören
nichts,
Ale
on
wciąż
trwa
Aber
er
dauert
an
Wśród
bocznych
zaułków
In
den
Seitengassen
Dzieciaki
wszystkich
miast
Die
Kinder
aller
Städte
Zawsze
będą
razem
Werden
immer
zusammen
sein
Przeklinając
świat
Und
die
Welt
verfluchen
Chcą
nas
zignorować
Sie
wollen
uns
ignorieren
Zaciskamy
pięść!
Wir
ballen
die
Faust!
Chcą
nas
upokorzyć
Sie
wollen
uns
demütigen
Nie
poddamy
się!
Wir
geben
nicht
auf!
Bo
my
naprawdę
mamy
ich
gdzieś!
Denn
wir
haben
sie
wirklich
alle
am
Arsch!
Biegniemy
w
dół
ulicy
Wir
rennen
die
Straße
hinunter
Nie
wiemy
co
to
strach
Wir
kennen
keine
Angst
Poznamy
dżwięk
tych
ulic
i
tych
bram.
Wir
lernen
den
Klang
dieser
Straßen
und
Tore
kennen.
Biegniemy
w
dół
ulicy
Wir
rennen
die
Straße
hinunter
W
martensach
każdy
z
nas
Jeder
von
uns
in
Martens
Biegniemy
razem
i
nic
nie
zatrzyma
nas!
Wir
rennen
zusammen
und
nichts
hält
uns
auf!
Wszędzie
są
gorsze
dzielnice,
Überall
gibt
es
schlechtere
Viertel,
W
każdym
z
wielkich
miast
In
jeder
Großstadt
Wszyscy
znają
tamten
krzyk,
Jeder
kennt
diesen
Schrei,
Słyszeli
go
nie
raz
Hab
ihn
schon
oft
gehört
On
jest
jak
wezwanie
Er
ist
wie
ein
Ruf
Dla
nas
jest
jak
hymn
Für
uns
ist
er
wie
eine
Hymne
Załóż
buty,
kopnij
mur
Zieh
die
Stiefel
an,
tritt
gegen
die
Mauer
Z
całych
swoich
sił!
Aus
all
deiner
Kraft!
Nie
ufaj
nigdy
politykom,
Vertrau
niemals
Politikern,
Okłamują
cię
Sie
belügen
dich
Zobacz
jasne
światło
Sieh
das
helle
Licht
Odnalazłeś
cel!
Du
hast
das
Ziel
gefunden!
Wiemy,
że
nigdzie
nie
ma
takich
jak
my!
Wir
wissen,
dass
es
nirgends
solche
wie
uns
gibt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Turner, Mick Geggus, Nigel Woolf, Vince Riodan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.