The Andrews Sisters - Billy Boy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Andrews Sisters - Billy Boy




Billy Boy
Билли-бой
Oh, where have you been, Billy Boy, Billy Boy?
О, где ты был, Билли-бой, Билли-бой?
Oh, where have you been, Charming Billy?
О, где ты был, милый Билли?
I have been to seek a wife, she's the joy of my whole life
Я ходил искать жену, она радость всей моей жизни,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Where does she live, Billy Boy, Billy Boy?
Где она живёт, Билли-бой, Билли-бой?
Oh, where does she live, Charming Billy?
О, где она живёт, милый Билли?
She lives on the hill, forty miles from the mill
Она живёт на холме, в сорока милях от мельницы,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Did she bid you to come in, Billy Boy, Billy Boy?
Она пригласила тебя войти, Билли-бой, Билли-бой?
Did she bid you to come in, Charming Billy?
Она пригласила тебя войти, милый Билли?
Yes, she bade me to come in, there's a dimple in her chin
Да, она пригласила меня войти, у неё ямочка на подбородке,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Did she take your hat, Billy Boy, Billy Boy?
Она взяла твою шляпу, Билли-бой, Билли-бой?
Did she take your hat, Charming Billy?
Она взяла твою шляпу, милый Билли?
Yes, she took my hat and she threw it at the cat
Да, она взяла мою шляпу и бросила её в кота,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Did she set for you a chair, Billy Boy, Billy Boy?
Она предложила тебе стул, Билли-бой, Билли-бой?
Did she set for you a chair, Charming Billy?
Она предложила тебе стул, милый Билли?
Yes, she set for me a chair, she has ringlets in her hair
Да, она предложила мне стул, у неё локоны в волосах,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she cook and can she spin, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она готовить и прясть, Билли-бой, Билли-бой?
Can she cook and can she spin, Charming Billy?
Умеет ли она готовить и прясть, милый Билли?
She can cook and she can spin, she can do most anything
Она умеет готовить и прясть, она умеет делать почти всё,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she bake a cherry pie, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она печь вишнёвый пирог, Билли-бой, Билли-бой?
Can she bake a cherry pie, Charming Billy?
Умеет ли она печь вишнёвый пирог, милый Билли?
She can bake a cherry pie, quick as a cat can wink her eye
Она умеет печь вишнёвый пирог, быстро, как кошка моргнёт,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she make a feather bed, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она делать перину, Билли-бой, Билли-бой?
Can she make a feather bed, Charming Billy?
Умеет ли она делать перину, милый Билли?
She can make a feather bed and put pillows at the head
Она умеет делать перину и класть подушки в изголовье,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she make a pudding well, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она хорошо готовить пудинг, Билли-бой, Билли-бой?
Can she make a pudding well, Charming Billy?
Умеет ли она хорошо готовить пудинг, милый Билли?
She can make a pudding well, I can tell it by the smell
Она умеет хорошо готовить пудинг, я могу сказать это по запаху,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she milk a heifer calf, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она доить телёнка, Билли-бой, Билли-бой?
Can she milk a heifer calf, Charming Billy?
Умеет ли она доить телёнка, милый Билли?
Yes, she can, and not miss the bucket more than half
Да, она умеет, и не проливает больше половины ведра,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Is she often seen at church, Billy Boy, Billy Boy?
Часто ли её видят в церкви, Билли-бой, Билли-бой?
Is she often seen at church, Charming Billy?
Часто ли её видят в церкви, милый Билли?
Yes, she's often seen at church, with her bonnet white as birch
Да, её часто видят в церкви, в чепчике белом, как берёза,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
And is she very tall, Billy Boy, Billy Boy?
А она очень высокая, Билли-бой, Билли-бой?
And is she very tall, Charming Billy?
А она очень высокая, милый Билли?
She's as tall as any pine, and as straight as a pumpkin vine
Она высокая, как сосна, и прямая, как стебель тыквы,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Are her eyes very bright, Billy Boy, Billy Boy?
У неё очень яркие глаза, Билли-бой, Билли-бой?
Are her eyes very bright, Charming Billy?
У неё очень яркие глаза, милый Билли?
Yes, her eyes are very bright, but alas, they're minus sight
Да, у неё очень яркие глаза, но, увы, у неё плохое зрение,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Can she sing a pretty song, Billy Boy, Billy Boy?
Умеет ли она петь красивую песню, Билли-бой, Билли-бой?
Can she sing a pretty song, Charming Billy?
Умеет ли она петь красивую песню, милый Билли?
She can sing a pretty song, but she often sings it wrong
Она умеет петь красивую песню, но часто поёт её неправильно,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
How old may she be, Billy Boy, Billy Boy?
Сколько ей может быть лет, Билли-бой, Билли-бой?
How old may she be, Charming Billy?
Сколько ей может быть лет, милый Билли?
Three times six and four times seven, twenty-eight and eleven
Трижды шесть и четырежды семь, двадцать восемь и одиннадцать,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.
Is she fit to be a wife, Billy Boy, Billy Boy?
Годится ли она в жёны, Билли-бой, Билли-бой?
Is she fit to be a wife, Charming Billy?
Годится ли она в жёны, милый Билли?
She's as fit to be a wife as a fork fits to a knife
Она так же годится в жёны, как вилка подходит к ножу,
But she's a young thing and cannot leave her mother
Но она юная и не может оставить свою мать.





Авторы: Burl Ives


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.