Текст и перевод песни The Andrews Sisters - Billy Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
where
have
you
been,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
О,
где
ты
был,
Билли-бой,
Билли-бой?
Oh,
where
have
you
been,
Charming
Billy?
О,
где
ты
был,
милый
Билли?
I
have
been
to
seek
a
wife,
she's
the
joy
of
my
whole
life
Я
ходил
искать
жену,
она
— радость
всей
моей
жизни,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Where
does
she
live,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Где
она
живёт,
Билли-бой,
Билли-бой?
Oh,
where
does
she
live,
Charming
Billy?
О,
где
она
живёт,
милый
Билли?
She
lives
on
the
hill,
forty
miles
from
the
mill
Она
живёт
на
холме,
в
сорока
милях
от
мельницы,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Did
she
bid
you
to
come
in,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Она
пригласила
тебя
войти,
Билли-бой,
Билли-бой?
Did
she
bid
you
to
come
in,
Charming
Billy?
Она
пригласила
тебя
войти,
милый
Билли?
Yes,
she
bade
me
to
come
in,
there's
a
dimple
in
her
chin
Да,
она
пригласила
меня
войти,
у
неё
ямочка
на
подбородке,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Did
she
take
your
hat,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Она
взяла
твою
шляпу,
Билли-бой,
Билли-бой?
Did
she
take
your
hat,
Charming
Billy?
Она
взяла
твою
шляпу,
милый
Билли?
Yes,
she
took
my
hat
and
she
threw
it
at
the
cat
Да,
она
взяла
мою
шляпу
и
бросила
её
в
кота,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Did
she
set
for
you
a
chair,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Она
предложила
тебе
стул,
Билли-бой,
Билли-бой?
Did
she
set
for
you
a
chair,
Charming
Billy?
Она
предложила
тебе
стул,
милый
Билли?
Yes,
she
set
for
me
a
chair,
she
has
ringlets
in
her
hair
Да,
она
предложила
мне
стул,
у
неё
локоны
в
волосах,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
cook
and
can
she
spin,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
готовить
и
прясть,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
cook
and
can
she
spin,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
готовить
и
прясть,
милый
Билли?
She
can
cook
and
she
can
spin,
she
can
do
most
anything
Она
умеет
готовить
и
прясть,
она
умеет
делать
почти
всё,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
bake
a
cherry
pie,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
печь
вишнёвый
пирог,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
bake
a
cherry
pie,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
печь
вишнёвый
пирог,
милый
Билли?
She
can
bake
a
cherry
pie,
quick
as
a
cat
can
wink
her
eye
Она
умеет
печь
вишнёвый
пирог,
быстро,
как
кошка
моргнёт,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
make
a
feather
bed,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
делать
перину,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
make
a
feather
bed,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
делать
перину,
милый
Билли?
She
can
make
a
feather
bed
and
put
pillows
at
the
head
Она
умеет
делать
перину
и
класть
подушки
в
изголовье,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
make
a
pudding
well,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
хорошо
готовить
пудинг,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
make
a
pudding
well,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
хорошо
готовить
пудинг,
милый
Билли?
She
can
make
a
pudding
well,
I
can
tell
it
by
the
smell
Она
умеет
хорошо
готовить
пудинг,
я
могу
сказать
это
по
запаху,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
milk
a
heifer
calf,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
доить
телёнка,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
milk
a
heifer
calf,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
доить
телёнка,
милый
Билли?
Yes,
she
can,
and
not
miss
the
bucket
more
than
half
Да,
она
умеет,
и
не
проливает
больше
половины
ведра,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Is
she
often
seen
at
church,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Часто
ли
её
видят
в
церкви,
Билли-бой,
Билли-бой?
Is
she
often
seen
at
church,
Charming
Billy?
Часто
ли
её
видят
в
церкви,
милый
Билли?
Yes,
she's
often
seen
at
church,
with
her
bonnet
white
as
birch
Да,
её
часто
видят
в
церкви,
в
чепчике
белом,
как
берёза,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
And
is
she
very
tall,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
А
она
очень
высокая,
Билли-бой,
Билли-бой?
And
is
she
very
tall,
Charming
Billy?
А
она
очень
высокая,
милый
Билли?
She's
as
tall
as
any
pine,
and
as
straight
as
a
pumpkin
vine
Она
высокая,
как
сосна,
и
прямая,
как
стебель
тыквы,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Are
her
eyes
very
bright,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
У
неё
очень
яркие
глаза,
Билли-бой,
Билли-бой?
Are
her
eyes
very
bright,
Charming
Billy?
У
неё
очень
яркие
глаза,
милый
Билли?
Yes,
her
eyes
are
very
bright,
but
alas,
they're
minus
sight
Да,
у
неё
очень
яркие
глаза,
но,
увы,
у
неё
плохое
зрение,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Can
she
sing
a
pretty
song,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Умеет
ли
она
петь
красивую
песню,
Билли-бой,
Билли-бой?
Can
she
sing
a
pretty
song,
Charming
Billy?
Умеет
ли
она
петь
красивую
песню,
милый
Билли?
She
can
sing
a
pretty
song,
but
she
often
sings
it
wrong
Она
умеет
петь
красивую
песню,
но
часто
поёт
её
неправильно,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
How
old
may
she
be,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Сколько
ей
может
быть
лет,
Билли-бой,
Билли-бой?
How
old
may
she
be,
Charming
Billy?
Сколько
ей
может
быть
лет,
милый
Билли?
Three
times
six
and
four
times
seven,
twenty-eight
and
eleven
Трижды
шесть
и
четырежды
семь,
двадцать
восемь
и
одиннадцать,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Is
she
fit
to
be
a
wife,
Billy
Boy,
Billy
Boy?
Годится
ли
она
в
жёны,
Билли-бой,
Билли-бой?
Is
she
fit
to
be
a
wife,
Charming
Billy?
Годится
ли
она
в
жёны,
милый
Билли?
She's
as
fit
to
be
a
wife
as
a
fork
fits
to
a
knife
Она
так
же
годится
в
жёны,
как
вилка
подходит
к
ножу,
But
she's
a
young
thing
and
cannot
leave
her
mother
Но
она
юная
и
не
может
оставить
свою
мать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burl Ives
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.