Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Know The Gun Was Loaded - Single Version
Ich wusste nicht, dass die Pistole geladen war - Single Version
Oh
Miss
Effie
was
her
name
Oh,
Miss
Effie
war
ihr
Name
Through
the
west
she
won
her
fame
Im
Westen
erlangte
sie
Ruhm
Being
handy
with
the
gun
Weil
sie
geschickt
mit
der
Waffe
war
But
she
drove
the
men
insane
Aber
sie
machte
die
Männer
verrückt
'Cause
she'd
whip
out
her
pistol
Denn
sie
zog
ihre
Pistole
And
shoot
most
any
guy
Und
erschoss
fast
jeden
Kerl
And
sing
out
this
alibi
Und
sang
dieses
Alibi
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'm
so
sorry,
my
friend
Und
es
tut
mir
so
leid,
mein
Freund
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'll
never,
never
do
it
again
Und
ich
werde
es
nie,
nie
wieder
tun
But
one
night
she
made
a
slip
Aber
eines
Nachts
machte
sie
einen
Fehler
Shot
the
sheriff
in
the
hip
Schoss
dem
Sheriff
in
die
Hüfte
So
the
law,
it
took
a
hand
Also
griff
das
Gesetz
ein
And
made
Effie
take
the
stand
Und
ließ
Effie
aussagen
And
she
pled,
"Oh,
your
honor
Und
sie
flehte:
"Oh,
Euer
Ehren
I'll
know
you'll
turn
me
loose
Ich
weiß,
Ihr
werdet
mich
freilassen
When
you
hear
my
one
excuse"
Wenn
Ihr
meine
einzige
Entschuldigung
hört"
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht
(sie
wusste
nicht),
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'm
so
(and
I'm
so)
sorry,
my
friend
Und
es
tut
mir
so
(und
es
tut
mir
so)
leid,
mein
Freund
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht
(sie
wusste
nicht),
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'll
never,
never
do
it
again
Und
ich
werde
es
nie,
nie
wieder
tun
I
didn't
know
(she
didn't
know)
Ich
wusste
nicht
(sie
wusste
nicht)
The
gun
was
loaded
(that
the
gun
was
loaded)
Dass
die
Pistole
geladen
war
(dass
die
Pistole
geladen
war)
But
regarding
the
gun
that
I
toted
Aber
bezüglich
der
Pistole,
die
ich
trug
All
I
did
was
hold
it
high
Ich
habe
sie
nur
hochgehalten
I'll
never,
never
do
it
again
Ich
werde
es
nie,
nie
wieder
tun
Yes,
the
jury
all
agreed
Ja,
die
Jury
war
sich
einig
That
Miss
Effie
should
be
freed
Dass
Miss
Effie
freigelassen
werden
sollte
But
the
sheriff's
jealous
wife
Aber
die
eifersüchtige
Frau
des
Sheriffs
Was
indignant
(yes,
indeed)
War
empört
(ja,
in
der
Tat)
So
she
borrowed
a
pistol
Also
lieh
sie
sich
eine
Pistole
And
shot
this
village
belle
Und
erschoss
diese
Dorfschönheit
And
sang
as
Miss
Effie
fell
Und
sang,
als
Miss
Effie
fiel
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'm
so
(and
I'm
so)
sorry,
my
friend
Und
es
tut
mir
so
(und
es
tut
mir
so)
leid,
mein
Freund
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Ich
wusste
nicht
(sie
wusste
nicht),
dass
die
Pistole
geladen
war
And
I'll
never,
never
do
it
again
Und
ich
werde
es
nie,
nie
wieder
tun
I
didn't
know
(she
didn't
know)
Ich
wusste
nicht
(sie
wusste
nicht)
The
gun
was
loaded
(that
the
gun
was
loaded)
Dass
die
Pistole
geladen
war
(dass
die
Pistole
geladen
war)
But
regarding
the
gun
that
I
toted
Aber
bezüglich
der
Pistole,
die
ich
trug
All
I
did
was
hold
it
high
Ich
habe
sie
nur
hochgehalten
I'll
never,
never
do
it
again
Ich
werde
es
nie,
nie
wieder
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Leventhal, Hank Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.