Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Know The Gun Was Loaded - Single Version
Я не знала, что ружье заряжено - единственная версия
Oh
Miss
Effie
was
her
name
О,
мисс
Эффи
была
ее
имя,
Through
the
west
she
won
her
fame
На
всем
Западе
она
снискала
себе
славу
Being
handy
with
the
gun
Тем,
что
лихо
управлялась
с
пистолетом.
But
she
drove
the
men
insane
Но
она
сводила
мужчин
с
ума,
'Cause
she'd
whip
out
her
pistol
Ведь
она
могла
выхватить
свой
пистолет
And
shoot
most
any
guy
И
выстрелить
практически
в
любого
парня,
And
sing
out
this
alibi
А
потом
выдать
такое
алиби:
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Я
не
знала,
что
ружье
заряжено,
And
I'm
so
sorry,
my
friend
И
мне
так
жаль,
мой
друг.
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Я
не
знала,
что
ружье
заряжено,
And
I'll
never,
never
do
it
again
И
я
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю.
But
one
night
she
made
a
slip
Но
однажды
ночью
она
допустила
промах
Shot
the
sheriff
in
the
hip
И
попала
шерифу
в
бедро.
So
the
law,
it
took
a
hand
Поэтому
закон
взял
ее
под
стражу
And
made
Effie
take
the
stand
И
заставил
Эффи
предстать
перед
судом.
And
she
pled,
"Oh,
your
honor
И
она
взмолилась:
"О,
ваша
честь,
I'll
know
you'll
turn
me
loose
Я
знаю,
вы
меня
отпустите,
When
you
hear
my
one
excuse"
Когда
услышите
мое
единственное
оправдание".
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Я
не
знала
(она
не
знала),
что
ружье
заряжено,
And
I'm
so
(and
I'm
so)
sorry,
my
friend
И
мне
так
(и
мне
так)
жаль,
мой
друг.
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Я
не
знала
(она
не
знала),
что
ружье
заряжено,
And
I'll
never,
never
do
it
again
И
я
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю.
I
didn't
know
(she
didn't
know)
Я
не
знала
(она
не
знала),
The
gun
was
loaded
(that
the
gun
was
loaded)
Что
ружье
заряжено
(что
ружье
заряжено),
But
regarding
the
gun
that
I
toted
Но
что
касается
пистолета,
который
я
таскала,
All
I
did
was
hold
it
high
Все,
что
я
делала,
- это
держала
его
наготове
I'll
never,
never
do
it
again
Я
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю.
Yes,
the
jury
all
agreed
Да,
присяжные
все
согласились,
That
Miss
Effie
should
be
freed
Что
мисс
Эффи
следует
освободить.
But
the
sheriff's
jealous
wife
Но
ревнивая
жена
шерифа
Was
indignant
(yes,
indeed)
Была
возмущена
(да,
именно
так).
So
she
borrowed
a
pistol
Поэтому
она
одолжила
пистолет
And
shot
this
village
belle
И
выстрелила
в
эту
деревенскую
красотку.
And
sang
as
Miss
Effie
fell
И
запела,
когда
мисс
Эффи
упала:
I
didn't
know
the
gun
was
loaded
Я
не
знала,
что
ружье
заряжено,
And
I'm
so
(and
I'm
so)
sorry,
my
friend
И
мне
так
(и
мне
так)
жаль,
мой
друг.
I
didn't
know
(she
didn't
know)
the
gun
was
loaded
Я
не
знала
(она
не
знала),
что
ружье
заряжено,
And
I'll
never,
never
do
it
again
И
я
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю.
I
didn't
know
(she
didn't
know)
Я
не
знала
(она
не
знала),
The
gun
was
loaded
(that
the
gun
was
loaded)
Что
ружье
заряжено
(что
ружье
заряжено),
But
regarding
the
gun
that
I
toted
Но
что
касается
пистолета,
который
я
таскала,
All
I
did
was
hold
it
high
Все,
что
я
делала,
- это
держала
его
наготове
I'll
never,
never
do
it
again
Я
никогда,
никогда
больше
так
не
сделаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Leventhal, Hank Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.