Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Good Old Summertime
In der guten alten Sommerzeit
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
Strolling
thru'
a
shady
lane
Spaziergang
durch
schattige
Alleen
With
your
baby
mine
Mit
meinem
Liebsten
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Du
hältst
seine
Hand
und
er
hält
deine
And
that's
a
very
good
sign
Und
das
ist
ein
sehr
gutes
Zeichen
That
she's
your
tootsie-wootsey
Dass
er
dein
Herzblatt
ist
In
the
good,
old
summertime
In
der
guten,
alten
Sommerzeit
There's
a
time
each
year
Es
gibt
eine
Zeit
jedes
Jahr
That
we
always
hold
dear
Die
wir
immer
in
Ehren
halten
Good
old
summertime
Die
gute
alte
Sommerzeit
With
the
birds
and
the
trees'es
Mit
den
Vögeln
und
den
Bäumen
And
sweet-scented
breezes
Und
den
süß
duftenden
Brisen
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
When
your
day's
work
is
over
Wenn
deine
Arbeit
getan
ist
And
you
are
in
clover
Und
du
im
Glück
bist
And
life
is
one
beautiful
rhyme
Und
das
Leben
ein
schöner
Reim
ist
No
trouble
annoying
Keine
Sorgen
plagen
Each
one
is
enjoying
Jeder
genießt
The
good
old
summertime
Die
gute
alte
Sommerzeit
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
Strolling
thru'
a
shady
lane
Spaziergang
durch
schattige
Alleen
With
your
baby
mine
Mit
meinem
Liebsten
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Du
hältst
seine
Hand
und
er
hält
deine
And
that's
a
very
good
sign
Und
das
ist
ein
sehr
gutes
Zeichen
That
she's
your
tootsie-wootsey
Dass
er
dein
Herzblatt
ist
In
the
good,
old
summertime
In
der
guten,
alten
Sommerzeit
To
swim
in
a
pool
Um
in
einem
Pool
zu
schwimmen
You'd
play
hooky
from
school
Würdest
du
die
Schule
schwänzen
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
But
I
did
play
"ring-a-rosie"
Aber
ich
spielte
"Ringelreihe"
With
Jim,
Kate,
and
Josie,
(I
would
know)
Mit
Jim,
Kate
und
Josie,
(das
weiß
ich
noch)
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
Those
days
full
of
pleasure
Diese
Tage
voller
Freude
We
now
fondly
treasure
Bewahren
wir
jetzt
liebevoll
auf
When
we
never
thought
it
a
crime
Als
wir
es
nie
für
ein
Verbrechen
hielten
To
go
stealing
cherries
Kirschen
zu
stehlen
With
faces
brown
as
berries
Mit
Gesichtern
braun
wie
Beeren
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
In
the
good
old
summertime,(In
the
good)
In
der
guten
alten
Sommerzeit,
(In
der
guten)
In
the
good
old
summertime;
(and
I'll
be
your
queen)
In
der
guten
alten
Sommerzeit;
(und
ich
werde
deine
Königin
sein)
I'll
be
trolling
thru'
the
shady
lane
Ich
werde
durch
die
schattige
Allee
schlendern
With
your
baby
mine
Mit
meinem
Liebsten
You
hold
her
hand
and
she
holds
yours
Du
hältst
seine
Hand
und
er
hält
deine
And
that's
a
very
good
sign
Und
das
ist
ein
sehr
gutes
Zeichen
That
she's
your
tootsie-wootsey
Dass
er
dein
Herzblatt
ist
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
In
the
good
old
summertime
In
der
guten
alten
Sommerzeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Evans, Ren Shields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.