Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Your Skirts Down, Mary Ann (Remastered)
Держи юбку ниже, Мэри Энн (Ремастеринг)
BM:
Mary
Ann,
Mary
Ann!
М:
Мэри
Энн,
Мэри
Энн!
BM:
I′m
ashamed
your
name's
McCann
М:
Мне
стыдно,
что
твоя
фамилия
Маккэн.
AS:
What′s
the
matter,
mama
dear?
МЭ:
Что
случилось,
мамочка?
BM:
Mary
Ann,
come
over
here!
М:
Мэри
Энн,
иди
сюда!
BM:
Take
it
back,
the
dress
you
bought.
М:
Верни
обратно
платье,
которое
ты
купила.
AS:
Don't
cha
know
they
wear
'em
short?
МЭ:
Разве
ты
не
знаешь,
что
их
сейчас
носят
короткими?
BM:
You′ll
get
pinched
if
you
get
caught.
М:
Тебя
защипнут,
если
поймают.
AS:
Well,
what
do
ya
want
from
me?
МЭ:
Ну,
чего
ты
от
меня
хочешь?
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
BM:
Keep
your
skirts
down,
Mary
Ann!
М:
Держи
юбку
ниже,
Мэри
Энн!
AS:
Ah,
applesauce!
МЭ:
Ах,
чепуха!
Gee,
I
have
a
lovely
dimple
on
my
knee!
У
меня
такая
красивая
ямочка
на
колене!
BM:
Don′t
I
know
it!
М:
Я
знаю!
But
it
wasn't
put
there
for
the
world
to
see.
Но
она
там
не
для
того,
чтобы
весь
мир
ее
видел.
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
AS:
What
d′ya
mean,
down?
МЭ:
Что
значит
ниже?
BM:
You
know
what
I
mean.
М:
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
When
you
sit
down,
if
you
can.
Когда
садишься,
если
можешь.
You
would
make
any
man
in
town
a
nervous
wreck.
Ты
можешь
довести
любого
мужчину
в
городе
до
нервного
срыва.
BM:
Remember
you
can
wear
your
beads
around
your
neck.
М:
Помни,
что
бусы
можно
носить
на
шее.
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
AS:
They're
going
up!
МЭ:
Она
поднимается!
BM:
Well
keep
′em
down,
Mary
Ann!
М:
Так
держи
ее
ниже,
Мэри
Энн!
BM:
Mary
Ann,
Mary
Ann,
М:
Мэри
Энн,
Мэри
Энн,
BM:
Girl,
you'll
never
get
a
man.
М:
Девочка,
ты
никогда
не
выйдешь
замуж.
AS:
Oh,
I′ll
grab
one,
never
fear.
МЭ:
О,
я
поймаю
кого-нибудь,
не
бойся.
BM:
Mary
Ann,
just
listen
here.
М:
Мэри
Энн,
просто
послушай.
Men
like
the
old-fashioned
kind.
Мужчинам
нравится
старомодный
тип.
AS:
Mama,
dear,
you're
way
behind.
МЭ:
Мамочка,
ты
отстала
от
жизни.
BM:
Sure,
you'll
make
them
lose
their
minds!
М:
Конечно,
ты
сведешь
их
с
ума!
AS:
Oh,
what
am
I
gonna
do?
МЭ:
О,
что
же
мне
делать?
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
BM:
Keep
them
way
down!
М:
Держи
ее
гораздо
ниже!
AS:
Gee
whiz!
МЭ:
Вот
же
ж!
BM:
Keep
your
skirts
down,
Mary
Ann!
М:
Держи
юбку
ниже,
Мэри
Энн!
AS:
You
make
me
tired!
МЭ:
Ты
меня
утомляешь!
I
might
catch
a
fellow
with
my
stockin′s
rolled.
Я
могу
поймать
парня,
подвернув
чулки.
BM:
All
that
you
will
ever
catch
will
be
a
cold!
М:
Все,
что
ты
поймаешь,
это
простуду!
BM:
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
AS:
Ah,
what
d′ya
mean,
down?
МЭ:
Ах,
что
значит
ниже?
BM:
Keep
'em
down
when
you
sit
down,
if
you
can.
М:
Держи
ее
ниже,
когда
садишься,
если
можешь.
AS:
Nowadays
you
must
dress
like
this
to
win
a
lad.
МЭ:
В
наше
время
нужно
так
одеваться,
чтобы
завоевать
парня.
BM:
Mmmm,
but
I
didn′t
do
it,
and
I
won
your
dad.
М:
Ммм,
но
я
так
не
делала,
и
все
равно
завоевала
твоего
отца.
AS:
Well,
he
was
no
bargain!
МЭ:
Ну,
он
был
не
подарок!
BM:
Don't
get
fresh.
М:
Не
дерзи.
Keep
your
skirts
down!
М:
Держи
юбку
ниже!
AS:
They′re
going
up!
МЭ:
Она
поднимается!
BM:
Well
keep
'em
down,
Mary
Ann!
М:
Так
держи
ее
ниже,
Мэри
Энн!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT KING, RAY HENDERSON, ANDREW STERLING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.