Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let The Night Roll On (single version)
Lass die Nacht hereinbrechen (Single-Version)
Riding
on
a
lucky
wheel
of
seventeen
Ich
reite
auf
einem
Glücksrad
mit
siebzehn
I
think
I'm
gonna
live
to
be
103
Ich
glaube,
ich
werde
103
Jahre
alt
Feel
like
wild
card
--
what
you
say
Fühle
mich
wie
eine
Wildcard
– was
sagst
du
dazu
A
slice
of
the
night's
gonna
come
my
way
Ein
Stück
der
Nacht
wird
meinen
Weg
kreuzen
Walking
through
the
city
Ich
gehe
durch
die
Stadt
I'm
a
king
of
surprise
Ich
bin
ein
König
der
Überraschung
My
midnight
champagne's
ready
on
ice
Mein
Mitternachtschampagner
steht
schon
kalt
It's
Saturday
night,
I
got
nerves
of
steel
Es
ist
Samstagnacht,
ich
habe
Nerven
aus
Stahl
I
can
roll
all
night
on
a
roulette
wheel
Ich
kann
die
ganze
Nacht
am
Rouletterad
drehen
Let
the
night
roll
on
Lass
die
Nacht
hereinbrechen
I'm
looking
for
hell
Ich
suche
die
Hölle,
meine
Süße
Let
the
night
roll
on
Lass
die
Nacht
hereinbrechen
I'm
making
a
kill
Ich
mache
Beute
It's
Saturday
night
Es
ist
Samstagnacht
I
waited
so
long
Ich
habe
so
lange
gewartet
Let
the
night
roll
on
Lass
die
Nacht
hereinbrechen
Playing
along
with
the
rest
of
the
world
Ich
spiele
mit
dem
Rest
der
Welt
Saxophone
women...
satisfied
girls
Saxophon-Frauen...
zufriedene
Mädchen
I'm
a
wound-up
string
on
a
violin
Ich
bin
eine
gespannte
Saite
auf
einer
Geige
The
future's
gonna
take
me
where
I've
never
been
Die
Zukunft
wird
mich
dorthin
bringen,
wo
ich
noch
nie
war
I
could
be
naked
Sunday
with
nothing
to
wear
Ich
könnte
am
Sonntag
nackt
sein,
ohne
etwas
anzuziehen
I
wouldn't
know
it,
I
wouldn't
care
Ich
würde
es
nicht
merken,
es
wäre
mir
egal
It's
Saturday
night,
I
got
nerves
of
steel
Es
ist
Samstagnacht,
ich
habe
Nerven
aus
Stahl
I
can
roll
all
night
on
a
roulette
wheel
Ich
kann
die
ganze
Nacht
am
Rouletterad
drehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, Amanda Brewster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.