Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save Me - Live at La Trobe
Rette Mich - Live bei La Trobe
There
was
nobody
there
and
the
telephone
was
ringing
Niemand
war
da
und
das
Telefon
klingelte
So
I
took
the
call
and
I
wrote
the
message
for
you
Also
nahm
ich
den
Anruf
entgegen
und
schrieb
die
Nachricht
für
dich
Up
on
the
wall
Oben
an
die
Wand
Long-nosed
old
pros,
trading
used
quotes
Langnasige
alte
Profis,
handeln
mit
gebrauchten
Zitaten
Men
with
pencils
making
copious
notes
Männer
mit
Bleistiften
machen
reichlich
Notizen
Out
in
the
dark
of
the
far-left
wing
Draußen
im
Dunkel
des
äußersten
linken
Flügels
There's
an
old
man
shaking
a
sheet
of
tin
Da
ist
ein
alter
Mann,
der
ein
Blech
schüttelt
Judgements
fall
into
well-spun
webs
Urteile
fallen
in
gut
gesponnene
Netze
Ditches
are
full
of
used
bayonets
Gräben
sind
voller
gebrauchter
Bajonette
The
local
priest
still
holds
the
floor
Der
örtliche
Priester
beherrscht
immer
noch
das
Wort
The
same
old
line
from
the
time
before
Dieselbe
alte
Leier
wie
früher
Don't
you
know
when
I've
had
enough
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
I
laugh
at
love,
ain't
that
tough
Ich
lache
über
die
Liebe,
ist
das
nicht
hart
Don't
you
know
when
I've
had
enough
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
Like
to
be
alone
Möchte
allein
sein
Got
to
be
alone,
wanna
be
alone
Muss
allein
sein,
will
allein
sein
Sacred
professions
still
guard
the
wall
Heilige
Berufe
bewachen
immer
noch
die
Mauer
But
the
castle
keeps
guaranteed
to
fall
Aber
die
Burgfriede
werden
garantiert
fallen
Selling
souls
for
a
mean
half-truth
Verkaufen
Seelen
für
eine
gemeine
Halbwahrheit
Clown
and
the
king
share
the
palace
roof
Clown
und
König
teilen
sich
das
Palastdach
Broken
flowers
leave
a
funeral
train
Zerbrochene
Blumen
hinterlassen
einen
Trauerzug
When
you're
out
in
the
desert,
don't
you
pray
for
rain
Wenn
du
in
der
Wüste
bist,
betest
du
nicht
um
Regen
Don't
you
know
when
I've
had
enough
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
I
laugh
at
love,
all
that
stuff
Ich
lache
über
die
Liebe,
all
das
Zeug
Don't
you
know
when
I've
had
enough
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
Like
to
be
alone
Möchte
allein
sein
Got
to
be
alone,
just
to
be
alone
Muss
allein
sein,
nur
um
allein
zu
sein
They
fool
themselves
Sie
täuschen
sich
selbst
Into
thinking
that
they're
talking
about
it
Indem
sie
denken,
dass
sie
darüber
reden
But
they
never
doubted
Aber
sie
haben
nie
gezweifelt
Got
to
be
alone,
wanna
be
alone
Muss
allein
sein,
will
allein
sein
Whoa,
save
me,
save
me
Whoa,
rette
mich,
rette
mich
Save
me,
save
me
Rette
mich,
rette
mich
Got
to
be
alone,
just
to
be
alone
Muss
allein
sein,
nur
um
allein
zu
sein
Oh,
don't
you
know
when
I've
had
enough
Oh,
weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
Laugh
at
love,
all
that
talk
Lache
über
die
Liebe,
all
das
Gerede
Don't
you
know
when
I've
had
enough
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe
Laugh
at
love
and
all
that
stuff
Lache
über
die
Liebe
und
all
das
Zeug
Don't
you
know
when
I've
had
enough,
like
to
be
alone
Weißt
du
nicht,
wann
ich
genug
habe,
möchte
allein
sein
Got
to
be
alone,
just
to
be
alone
Muss
allein
sein,
nur
um
allein
zu
sein
Oh,
to
be
alone,
got
to
be
alone
Oh,
allein
zu
sein,
muss
allein
sein
Alone,
alone,
alone,
alone
Allein,
allein,
allein,
allein
Wanna
be
alone,
just
to
be
alone
Will
allein
sein,
nur
um
allein
zu
sein
Got
to
be
alone
Muss
allein
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.