The Angels - Save Me - перевод текста песни на немецкий

Save Me - The Angelsперевод на немецкий




Save Me
Rette Mich
Long-nosed old pros, trading used quotes
Langnasige alte Profis, handeln mit gebrauchten Zitaten
Men with pencils making copious notes
Männer mit Stiften machen reichlich Notizen
Out in the dark of the far-left wing
Draußen im Dunkel des äußersten linken Flügels
There's an old man shaking a sheet of tin
Da ist ein alter Mann, der ein Blech schüttelt
Judgements fall into well-spun webs
Urteile fallen in gut gesponnene Netze
The ditches are full of used bayonets
Die Gräben sind voll von gebrauchten Bajonetten
The local priest still holds the floor
Der örtliche Priester beherrscht immer noch das Parkett
With the same old lines from the time before
Mit den gleichen alten Sprüchen von früher
Don't you know when I've had enough?
Weißt du nicht, wann ich genug habe?
Laugh at love, ain't that tough?
Über Liebe lachen, ist das nicht hart?
Don't you know when I've had enough
Weißt du nicht, wann ich genug habe
I'd like to be alone?
Ich möchte allein sein?
Just to be alone, oh, to be alone
Einfach allein sein, oh, allein sein
Sacred professions still guard the walls
Heilige Berufe bewachen immer noch die Mauern
But the castle keep's guaranteed to fall
Aber der Bergfried der Burg fällt garantiert
Selling souls for a mean half-truth
Seelen verkaufen für eine gemeine Halbwahrheit
But the clown and the king share the palace roof
Aber der Clown und der König teilen sich das Palastdach
Broken flowers leave a funeral train
Zerbrochene Blumen hinterlassen einen Trauerzug
When you're out in the desert, don't you pray for rain?
Wenn du in der Wüste bist, betest du nicht um Regen?
Don't you know when I've had enough?
Weißt du nicht, wann ich genug habe?
Laugh at love, all that stuff
Über Liebe lachen, all das Zeug
Don't you know when I've had enough
Weißt du nicht, wann ich genug habe
I like to be alone?
Ich bin gern allein?
Just to be alone, oh, to be alone
Einfach allein sein, oh, allein sein
They fool themselves
Sie täuschen sich selbst
Into thinking that they're talking about it
Indem sie denken, dass sie darüber reden
That they never doubted
Dass sie nie gezweifelt haben
Oh, to be alone, got to be alone
Oh, allein sein, muss allein sein
Oh, save me, save me
Oh, rette mich, rette mich
Save me, save me
Rette mich, rette mich
I'd like to be alone, got to be alone
Ich möchte allein sein, muss allein sein
Don't you know when I've had enough?
Weißt du nicht, wann ich genug habe?
Laugh at love, ain't that tough
Über Liebe lachen, ist das nicht hart
Don't you know when I've had enough
Weißt du nicht, wann ich genug habe
I laugh at love and all that stuff
Ich lache über Liebe und all das Zeug
Don't you know when I've had enough, I like to be alone?
Weißt du nicht, wenn ich genug habe, bin ich gern allein?
Just to be alone, got to be alone
Einfach allein sein, muss allein sein
Wanna be alone, oh, to be alone
Will allein sein, oh, allein sein
Alone, alone, alone, alone
Allein, allein, allein, allein
Got to be alone, wanna be alone
Muss allein sein, will allein sein
Got to be alone
Muss allein sein





Авторы: Bernard Patrick Neeson, Richard Brewster-jones, John Brewster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.