Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
some
unfamiliar
faces
came
to
shop
in
our
old
house
Когда
незнакомые
лица
пришли
торговать
в
нашем
старом
доме,
I
didn't
bother
trying
to
stop
them
until
they
emptied
it
out
Я
не
пытался
их
остановить,
пока
они
не
опустошили
его.
I
was
standing
by
the
front
door,
stuffing
cash
in
a
jar,
taking
payment
for
our
failures...
Я
стоял
у
входной
двери,
складывая
наличные
в
банку,
принимая
плату
за
наши
провалы...
...I
only
wanted
to
alarm
you
...Я
лишь
хотел
тебя
предупредить.
So
when
they
asked
me
for
directions,
I
sold
them
our
map
Поэтому,
когда
они
спросили
меня
о
дороге,
я
продал
им
нашу
карту.
I
sold
our
shovels
and
our
flashlights
Я
продал
наши
лопаты
и
фонарики.
They
took
our
duffel
bag
with
a
ton
of
room,
but
a
broken
strap
Они
забрали
нашу
дорожную
сумку,
вместительную,
но
с
порванным
ремнём.
The
hungry
patrons
hit
the
graveyard,
I
lit
a
joint
in
the
house
Голодные
покупатели
отправились
на
кладбище,
а
я
закурил
косяк
в
доме,
Where
there
was
nothing
but
our
mattress
and
the
same
soft
shelter
of
sheets
Где
не
осталось
ничего,
кроме
нашего
матраса
и
того
же
мягкого
убежища
из
простыней,
Where
nobody
found
us...
Где
нас
никто
не
нашёл...
I
let
them
strip
your
mausoleum
so
nothing
was
left
Я
позволил
им
осквернить
твой
мавзолей,
так
что
ничего
не
осталось,
But
they
forgot
to
close
the
casket...
Но
они
забыли
закрыть
гроб...
They
sent
you
shivering
to
my
doorstep
Они
отправили
тебя
дрожащую
к
моему
порогу,
Gently
clawing
at
my
window
when
I
was
less
than
awake
Тихо
царапающуюся
в
моё
окно,
когда
я
ещё
не
совсем
проснулся.
I
slid
it
up
for
you
to
slither
through
Я
приоткрыл
его,
чтобы
ты
могла
проскользнуть
внутрь.
I
heard
you
howling
Я
слышал
твой
вой:
"Just
take
me!
"Просто
забери
меня!
Just
take
me
to
the
rusty
city
we
perfected
Просто
отвези
меня
в
тот
ржавый
город,
который
мы
создали,
That
holy
summer
we
first
found!"
Тем
святым
летом,
когда
мы
его
впервые
нашли!"
The
place
you're
stubbornly
protecting
is
the
only
pretty
thing
that
we
own
now
Место,
которое
ты
так
упрямо
защищаешь,
— единственная
красивая
вещь,
которая
у
нас
сейчас
есть.
And
we
can
stay
here
to
wither
in
your
garden
of
Eden
И
мы
можем
остаться
здесь
увядать
в
твоём
Эдемском
саду,
But
your
fantasy's
a
prison
and
you're
serving
a
sentence
you
can't
stop
repeating
Но
твоя
фантазия
— это
тюрьма,
и
ты
отбываешь
наказание,
которое
не
можешь
перестать
повторять.
Can
you
see
the
secret
exit?
The
false
wall
in
obsession?
Видишь
ли
ты
потайной
выход?
Фальшивую
стену
в
своей
одержимости?
You'll
only
fit
through
the
doorway
when
you
relinquish
your
possessions
Ты
пройдёшь
в
дверь
только
тогда,
когда
откажешься
от
своего
имущества.
So
leave
everything
you've
stolen
that
you
can't
give
back
Так
что
оставь
всё,
что
ты
украла
и
не
можешь
вернуть,
And
don't
replace
what
you've
been
missing
until
you
know
what
you're
lacking
И
не
заменяй
то,
чего
тебе
не
хватает,
пока
не
поймёшь,
чего
тебе
недостаёт.
Leave
everything
you've
borrowed
and
kept
for
yourself
Оставь
всё,
что
ты
взяла
взаймы
и
оставила
себе.
You
can't
unbreak
our
broken
leases
holding
on
to
broken
pieces,
so
return
them!
Ты
не
можешь
разорвать
наши
разорванные
договоры,
цепляясь
за
осколки,
так
что
верни
их!
No
guilt,
no
sorry
speeches
Никакой
вины,
никаких
извинений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cicci Darby Austin, Lerner Michael Jay, Silberman Peter Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.