Текст и перевод песни The Antlers - Wake
With
the
door
closed,
shades
drawn,
the
world
shrinks.
Когда
дверь
закрыта,
шторы
опущены,
мир
сжимается.
Let′s
open
up
those
blinds.
But
someone
has
to
sweep
the
floor,
Давай
раздвинем
жалюзи,
но
кто-то
же
должен
подмести
пол.
Pick
up
her
dirty
clothes.
That
job's
not
mine.
Подбери
ее
грязную
одежду
- это
не
моя
работа.
Now
that
everyone′s
an
enemy,
my
heart
sinks.
Теперь,
когда
все
стали
врагами,мое
сердце
замирает.
Let's
put
away
those
claws.
Давай
уберем
эти
когти.
I
don't
blame
them
for
their
curtain-calls
because
I
pulled
the
rope.
Я
не
виню
их
за
то,
что
они
подняли
занавес,
потому
что
я
потянул
за
веревку.
I
wanna
call
them
back
out
for
applause.
Я
хочу
позвать
их
обратно
на
аплодисменты.
Spring
and
Thompson
on
the
first
of
May
is
horrible.
Весна
и
Томпсон
Первого
Мая-это
ужасно.
We
hid
in
catacombs.
So
now
I′m
sleeping
next
to
mousetraps,
Мы
спрятались
в
катакомбах,
так
что
теперь
я
сплю
рядом
с
мышеловками,
In
a
bed
of
all
our
clothes,
while
I
hope
that
she
won′t
come
home.
На
кровати
из
всей
нашей
одежды,
и
надеюсь,
что
она
не
вернется
домой.
It
was
easier
to
lock
the
doors
and
kill
the
phones
than
to
show
my
skin,
Проще
было
запереть
двери
и
отключить
телефоны,
чем
показать
свою
кожу.
Because
the
hardest
thing
is
never
to
repent
for
someone
else,
Потому
что
самое
трудное-никогда
не
каяться
за
кого-то
другого.
It's
letting
people
in.
Она
впускает
людей.
Well
you
can
come
inside,
unlock
the
door,
take
off
your
shoes.
Что
ж,
можешь
войти,
отпереть
дверь,
снять
ботинки.
But
this
might
take
all
night,
Но
это
может
занять
всю
ночь,
To
explain
to
you
I
would
have
walked
out
those
sliding
doors,
Чтобы
объяснить
тебе,
что
я
бы
вышел
через
эти
раздвижные
двери.
But
the
timing
never
seemed
right.
Но
время
никогда
не
казалось
правильным.
When
your
helicopter
came
and
tried
to
lift
me
out,
Когда
прилетел
твой
вертолет
и
попытался
вытащить
меня,
I
put
its
rope
around
my
neck.
Я
накинул
веревку
себе
на
шею.
And
after
that
you
didn′t
bother
with
the
airlift
or
the
rescue
И
после
этого
ты
перестал
беспокоиться
о
воздушном
лифте
или
спасении.
- You
knew
just
what
to
expect.
- Ты
знал,
чего
ожидать.
That
with
the
door
closed,
Что
с
закрытой
дверью,
Shades
drawn,
we're
dead
enough.
Шторы
задернуты,
мы
достаточно
мертвы.
They
don′t
open
from
outside.
Они
не
открываются
снаружи.
And
someone
has
to
speak
with
their
teeth
behind
their
tongue,
И
кто-то
должен
говорить,
держа
язык
за
зубами,
To
never
let
that
right
be
denied.
Чтобы
никогда
не
позволить
этому
праву
быть
отвергнутым.
We
can't
rely
on
photographs
and
visitation
time,
Мы
не
можем
полагаться
на
фотографии
и
время
посещения,
But
I
just
don′t
know
where
to
begin.
Но
я
просто
не
знаю,
с
чего
начать.
I
wanna
bust
down
the
door,
Я
хочу
выбить
дверь,
If
you're
willing
to
forgive.
Если
ты
готов
простить.
I've
go
the
keys,
I′m
letting
people
in.
У
меня
есть
ключи,
я
впускаю
людей.
Don′t
be
scared
to
speak,
Не
бойся
говорить.
Don't
speak
with
someone′s
tooth,
Не
говори
с
чьим-то
зубом.
Don't
bargain
when
you′re
weak,
Не
торгуйся,
когда
ты
слаб.
Don't
take
that
sharp
abuse.
Не
принимай
это
грубое
оскорбление.
Some
patients
can′t
be
saved,
but
that
burden's
not
on
you.
Некоторые
пациенты
не
могут
быть
спасены,
но
это
бремя
не
на
вас.
Don't
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don′t
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don′t
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don't
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don′t
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don't
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don′t
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Don't
ever
let
anyone
tell
you
you
deserve
that.
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
ты
этого
заслуживаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Silberman
Альбом
Hospice
дата релиза
23-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.