Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
About Your Fame
Über deinen Ruhm
Heard
about
your
fame,
Hörte
von
deinem
Ruhm,
I
saw
your
name,
saw
your
name
Ich
sah
deinen
Namen,
sah
deinen
Namen
And
I
hear
that
you've
changed
Und
ich
höre,
dass
du
dich
verändert
hast
But
what
remains,
what
remains?
Aber
was
bleibt,
was
bleibt?
Heard
about
your
fame,
Hörte
von
deinem
Ruhm,
It's
a
game,
it's
a
game
Es
ist
ein
Spiel,
es
ist
ein
Spiel
And
it
seems
you're
not
the
same--
Und
es
scheint,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe--
It's
a
shame,
man,
it's
a
shame.
Es
ist
schade,
wirklich
schade.
I
don't
want
to
come
down
on
you--
Ich
will
dich
nicht
kritisieren--
I
just
miss
the
one
I
knew
Ich
vermisse
nur
die,
die
ich
kannte
Heard
about
your
fame,
Hörte
von
deinem
Ruhm,
How
you're
tame,
now
you're
so
tame;
Wie
zahm
du
bist,
jetzt
bist
du
so
zahm;
How
the
press
called
your
name
Wie
die
Presse
deinen
Namen
rief
And
you
came,
and
you
came.
Und
du
kamst,
und
du
kamst.
I
don't
want
to
come
down
on
you--
Ich
will
dich
nicht
kritisieren--
I
just
miss
the
one
I
knew
Ich
vermisse
nur
die,
die
ich
kannte
As
you...
Die
du
warst...
And
it
seems
that
you
have
changed.
Und
es
scheint,
dass
du
dich
verändert
hast.
What
remains?
what
remains?
Was
bleibt?
Was
bleibt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Schneider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.