Текст и перевод песни The Arian Band - Oon Rooza
موافقین
یه
آهنگ
راجع
به
خودمون
بخونیم؟
Я
согласен,
давай-ка
почитаем
язык
о
себе.؟
این
آهنگو
تقدیم
می
کنیم
به
همه
ی
طرافدارای
خوب
آریان
Мы
посвящаем
это
всем
хорошим
дизайнерам.
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
اون
روزا
یادش
به
خیر،
تولد
ترانه
ها
Удачи
вам
в
эти
дни,
поздравительные
песни
на
день
рождения!
واسه
اون
می
خوندم
و
می
شد
عروس
قصه
ها
Я
буду
читать
для
нее
и
стану
невестой
историй.
هر
چی
که
به
عشق
اون
میتونست
ترانه
شه
Какой
бы
ни
была
его
любовь.
کی
فکر
می
کرد
آخر
یه
روز
قصه
ی
عشق
همه
شه؟
Кто
бы
мог
подумать
что
однажды
это
станет
историей
любви؟
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
با
هم
یکی
شدیم
یه
روزی
با
دوستای
قدیم
Однажды
мы
встретились
со
старыми
друзьями.
با
نغمه
های
عشق
کنار
هم
خوندیم
و
زدیم
Мы
пели
и
били
вместе
с
любовными
песнями.
رفتن
روزای
سخت،
رسیدن
شب
های
موندگار
Переживая
трудные
дни,
прибывая
долгими
ночами.
هم
ساز
و
هم
صدا
گذاشتیم
عشقو
به
یادگار
И
инструмент,
и
звук
любви
к
памяти.
بعضیا
رفتن
ولی
اونا
که
موندن
Некоторые
ушли,
но
остались.
بازم
از
عشق
موندی
میخوندن
Они
все
еще
читали
о
любви.
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
امشب
شور
و
هیاهو
Фанфары
сегодня
вечером
باز
دوباره
برپاست
Снова
вверх
هر
چی
دل
عاشقه
Все,
что
любит
сердце.
انگار
امشب
اینجاست
Похоже,
сегодня
он
здесь.
با
جادوی
ترانه
С
волшебством
песни
باید
غم
به
سر
شه
Должно
быть,
это
печально.
دوباره
با
صدامون
Снова
с
нашим
голосом
صحنه
شعله
ور
شه
Пылающая
сцена
صدای
آواز
می
مونه
همیشه
Звук
always
всегда
هرچی
که
خوندیم
یه
روز
خاطره
میشه
Все,
что
мы
читаем,
однажды
запомнится.
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
هو
هو،
هو
هو
Хо
хо
хо
хо
хо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Pahlavan, Ninef Amirkhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.