Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clap Your Hands!!
Klatsch in die Hände!!
キミとCLAP
YOUR
HANDS
さぁ踊ろう
SHAKE
YOUR
HANDS
仲良くやろう
Mit
dir
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
lass
uns
tanzen,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE,
lass
uns
Freunde
sein
はじまるぜ
右手と
左手
天高く
手拍手の音
COME
ON!
ンナ!
SMOKIN¥ンナ!
Es
geht
los,
rechte
Hand
und
linke
Hand,
hoch
zum
Himmel,
das
Geräusch
des
Händeklatschens,
KOMM
SCHON!
Nna!
SMOKIN'Nna!
1900年代に
ぼくたちは生まれてきた
Wir
wurden
in
den
1900er
Jahren
geboren
競い合いの世界のテンポで
追いつけば
追い越されて
Im
Tempo
einer
Welt
des
Wettbewerbs,
einholen
und
überholt
werden
2000年なってから
絶望だけ
ニュースの毎日
Seit
dem
Jahr
2000,
nur
Verzweiflung
in
den
täglichen
Nachrichten
ため息がほら
雲になったら
パンパパンと
手
叩け
Wenn
Seufzer
zu
Wolken
werden,
klatsch
in
die
Hände,
Pampapan
キミとCLAP
YOUR
HANDS
さぁ踊ろう
SHAKE
YOUR
HANDS
仲良くやろう
Mit
dir
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
lass
uns
tanzen,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE,
lass
uns
Freunde
sein
湧いてきたか?
不思議なチカラ
そうさ
そうさ
その感じ
Ist
es
aufgestiegen?
Diese
mysteriöse
Kraft,
ja,
ja,
so
ein
Gefühl
CLAP
YOUR
HANDS
さぁ踊ろう
SHAKE
YOUR
HANDS
仲良くやろう
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
lass
uns
tanzen,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE,
lass
uns
Freunde
sein
この世界の
だれかもどっかで
そうさ
そうさ
こんな感じ
WOW!
COME
ON!
ンナ!
Irgendwo
auf
dieser
Welt,
jemand,
ja,
ja,
fühlt
sich
so,
WOW!
KOMM
SCHON!
Nna!
「ねえ、聞いてよ」って言って愚痴る君
溜め息まじり
傾ける耳
Du
sagst
"Hey,
hör
zu"
und
beschwerst
dich,
mit
einem
Seufzer,
ich
neige
mein
Ohr
嫌々な態度に不満気味
いやいや、そんなことない話してみ?
Du
bist
unzufrieden
mit
meiner
widerwilligen
Haltung,
nein,
nein,
so
ist
es
nicht,
erzähl
mir
仕事のミス
こぼしたコーヒー
セクハラ上司
まだある...
もういい!!
Fehler
bei
der
Arbeit,
verschütteter
Kaffee,
ein
übergriffiger
Chef,
es
gibt
noch
mehr...
Genug!!
してあげるよ心配
けど、実際「気になる...」テレビ、ニュースキャスター
Ich
mache
mir
Sorgen,
aber
eigentlich
"interessiert
es
mich"...
Fernsehen,
Nachrichtensprecher
「ねぇ聞いてるの?」あぁ聞いてるよ
„Hörst
du
zu?“
Ja,
ich
höre
zu
けどあの国また戦争だって...
物騒だね
Aber
in
diesem
Land
ist
wieder
Krieg...
Es
ist
gefährlich
ごめん何だっけ?
そうそう、その課長ムカつくね
Entschuldige,
was
war
das?
Ach
ja,
dieser
Abteilungsleiter
nervt
またいつもの調子ふてくされてる
でも3分後にきっと笑ってる
Du
bist
wieder
in
deiner
üblichen
Stimmung,
schlecht
gelaunt,
aber
in
drei
Minuten
wirst
du
sicher
lachen
相も変わらずいるよそばに
僕らに音楽があるように
Wie
immer
bin
ich
an
deiner
Seite,
so
wie
wir
Musik
haben
行き場
無くしたら
おいでよ
音楽は裏切らないからさ
Wenn
du
keinen
Ort
hast,
wohin
du
gehen
kannst,
komm
her,
die
Musik
wird
dich
nicht
verraten
踊りだせばいいんだよ
君のこと傷つけたりしないから
Fang
einfach
an
zu
tanzen,
sie
wird
dich
nicht
verletzen
キミとCLAP
YOUR
HANDS
さぁ踊ろう
SHAKE
YOUR
HANDS
仲良くやろう
Mit
dir
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
lass
uns
tanzen,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE,
lass
uns
Freunde
sein
湧いてきたね
不思議なチカラ
天高く
届くのさ
Sie
ist
aufgestiegen,
diese
mysteriöse
Kraft,
sie
reicht
bis
zum
Himmel
かなしいことだけじゃ
ないんだよ
uh
hu...
Es
gibt
nicht
nur
traurige
Dinge,
uh
hu...
この世界の
ぼくらの明日を
祈るような
ギターの音色
Der
Klang
der
Gitarre,
der
für
unsere
Zukunft
auf
dieser
Welt
betet
結局、言える事は「ガンバッテ」
本当は面倒なだけかもね
Letztendlich
kann
ich
nur
sagen:
"Gib
dein
Bestes",
vielleicht
ist
es
mir
eigentlich
nur
lästig
もっともっとって僕らきっと
無い物を求め合う生き物
Mehr
und
mehr,
wir
sind
Lebewesen,
die
sich
nach
dem
sehnen,
was
wir
nicht
haben
誰だって自分がカワイイ
でも君がいないとやっぱサミシイ
Jeder
liebt
sich
selbst,
aber
ohne
dich
fühle
ich
mich
einsam
ねぇ?
僕に何がしてほしい?
出来るなら笑ってベイビー
Hey?
Was
möchtest
du,
dass
ich
tue?
Wenn
ich
kann,
lächle,
Baby
望むなら何度でも(I
Love
You)
疲れてたってさ(I
Love
You)
Wenn
du
willst,
immer
wieder
(Ich
liebe
dich),
auch
wenn
du
müde
bist
(Ich
liebe
dich)
世界が不安を募らせる
その隙間で君を抱きしめる
Die
Welt
schürt
Ängste,
in
dieser
Lücke
umarme
ich
dich
君のわがままさえも可愛いらしく
思えた窓の外のニュース
Sogar
dein
Egoismus
erscheint
mir
süß,
in
den
Nachrichten
draußen
vor
dem
Fenster
どっか出掛けよう手を繋いで
手の鳴る方へ
Lass
uns
irgendwohin
gehen,
Händchen
haltend,
dorthin,
wo
die
Hände
klatschen
EVERY
ONE!
SET
YOU
FREE,
CLAP
YOUR
HANDS
JEDER!
BEFREIE
DICH,
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE
EVERY
ONE!
SET
YOU
FREE,
CLAP
YOUR
HANDS
JEDER!
BEFREIE
DICH,
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE
EVERY
ONE!
SET
YOU
FREE,
CLAP
YOUR
HANDS
JEDER!
BEFREIE
DICH,
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE
EVERY
ONE!
SET
YOU
FREE,
『BE
QUIET』
JEDER!
BEFREIE
DICH,
'SEI
STILL'
キミとCLAP
YOUR
HANDS
さぁ踊ろう
SHAKE
YOUR
HANDS
仲良くやろう
Mit
dir
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
lass
uns
tanzen,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE,
lass
uns
Freunde
sein
真っ暗闇で
キミに会えた
握った手
離さないぜ!
In
der
Dunkelheit
habe
ich
dich
getroffen,
ich
werde
deine
Hand
nicht
loslassen!
ありがとう
キミがいて
ありがとう
uh
hu...
Danke,
dass
du
da
bist,
danke,
uh
hu...
照らしあう
命の光
まるで
ぼくら
ジョンとヨーコ
Das
Licht
des
Lebens,
das
uns
erleuchtet,
als
wären
wir
John
und
Yoko
CLAP
YOUR
HANDS,
SHAKE
YOUR
HANDS
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE
CLAP
YOUR
HANDS,
SHAKE
YOUR
HANDS
KLATSCH
IN
DIE
HÄNDE,
SCHÜTTEL
DEINE
HÄNDE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zelma Sanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.