The Arrows - Clap Your Hands!! - перевод текста песни на немецкий

Clap Your Hands!! - The Arrowsперевод на немецкий




Clap Your Hands!!
Klatsch in die Hände!!
キミとCLAP YOUR HANDS さぁ踊ろう SHAKE YOUR HANDS 仲良くやろう
Mit dir KLATSCH IN DIE HÄNDE, lass uns tanzen, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE, lass uns Freunde sein
はじまるぜ 右手と 左手 天高く 手拍手の音 COME ON! ンナ! SMOKIN¥ンナ!
Es geht los, rechte Hand und linke Hand, hoch zum Himmel, das Geräusch des Händeklatschens, KOMM SCHON! Nna! SMOKIN'Nna!
1900年代に ぼくたちは生まれてきた
Wir wurden in den 1900er Jahren geboren
競い合いの世界のテンポで 追いつけば 追い越されて
Im Tempo einer Welt des Wettbewerbs, einholen und überholt werden
2000年なってから 絶望だけ ニュースの毎日
Seit dem Jahr 2000, nur Verzweiflung in den täglichen Nachrichten
ため息がほら 雲になったら パンパパンと 叩け
Wenn Seufzer zu Wolken werden, klatsch in die Hände, Pampapan
キミとCLAP YOUR HANDS さぁ踊ろう SHAKE YOUR HANDS 仲良くやろう
Mit dir KLATSCH IN DIE HÄNDE, lass uns tanzen, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE, lass uns Freunde sein
湧いてきたか? 不思議なチカラ そうさ そうさ その感じ
Ist es aufgestiegen? Diese mysteriöse Kraft, ja, ja, so ein Gefühl
CLAP YOUR HANDS さぁ踊ろう SHAKE YOUR HANDS 仲良くやろう
KLATSCH IN DIE HÄNDE, lass uns tanzen, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE, lass uns Freunde sein
この世界の だれかもどっかで そうさ そうさ こんな感じ WOW! COME ON! ンナ!
Irgendwo auf dieser Welt, jemand, ja, ja, fühlt sich so, WOW! KOMM SCHON! Nna!
(NAL)
(NAL)
「ねえ、聞いてよ」って言って愚痴る君 溜め息まじり 傾ける耳
Du sagst "Hey, hör zu" und beschwerst dich, mit einem Seufzer, ich neige mein Ohr
嫌々な態度に不満気味 いやいや、そんなことない話してみ?
Du bist unzufrieden mit meiner widerwilligen Haltung, nein, nein, so ist es nicht, erzähl mir
仕事のミス こぼしたコーヒー セクハラ上司 まだある... もういい!!
Fehler bei der Arbeit, verschütteter Kaffee, ein übergriffiger Chef, es gibt noch mehr... Genug!!
してあげるよ心配 けど、実際「気になる...」テレビ、ニュースキャスター
Ich mache mir Sorgen, aber eigentlich "interessiert es mich"... Fernsehen, Nachrichtensprecher
(EX)
(EX)
「ねぇ聞いてるの?」あぁ聞いてるよ
„Hörst du zu?“ Ja, ich höre zu
けどあの国また戦争だって... 物騒だね
Aber in diesem Land ist wieder Krieg... Es ist gefährlich
ごめん何だっけ? そうそう、その課長ムカつくね
Entschuldige, was war das? Ach ja, dieser Abteilungsleiter nervt
またいつもの調子ふてくされてる でも3分後にきっと笑ってる
Du bist wieder in deiner üblichen Stimmung, schlecht gelaunt, aber in drei Minuten wirst du sicher lachen
相も変わらずいるよそばに 僕らに音楽があるように
Wie immer bin ich an deiner Seite, so wie wir Musik haben
行き場 無くしたら おいでよ 音楽は裏切らないからさ
Wenn du keinen Ort hast, wohin du gehen kannst, komm her, die Musik wird dich nicht verraten
踊りだせばいいんだよ 君のこと傷つけたりしないから
Fang einfach an zu tanzen, sie wird dich nicht verletzen
キミとCLAP YOUR HANDS さぁ踊ろう SHAKE YOUR HANDS 仲良くやろう
Mit dir KLATSCH IN DIE HÄNDE, lass uns tanzen, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE, lass uns Freunde sein
湧いてきたね 不思議なチカラ 天高く 届くのさ
Sie ist aufgestiegen, diese mysteriöse Kraft, sie reicht bis zum Himmel
かなしいことだけじゃ ないんだよ uh hu...
Es gibt nicht nur traurige Dinge, uh hu...
この世界の ぼくらの明日を 祈るような ギターの音色
Der Klang der Gitarre, der für unsere Zukunft auf dieser Welt betet
(SAMON)
(SAMON)
結局、言える事は「ガンバッテ」 本当は面倒なだけかもね
Letztendlich kann ich nur sagen: "Gib dein Bestes", vielleicht ist es mir eigentlich nur lästig
もっともっとって僕らきっと 無い物を求め合う生き物
Mehr und mehr, wir sind Lebewesen, die sich nach dem sehnen, was wir nicht haben
誰だって自分がカワイイ でも君がいないとやっぱサミシイ
Jeder liebt sich selbst, aber ohne dich fühle ich mich einsam
ねぇ? 僕に何がしてほしい? 出来るなら笑ってベイビー
Hey? Was möchtest du, dass ich tue? Wenn ich kann, lächle, Baby
(3MC)
(3MC)
望むなら何度でも(I Love You) 疲れてたってさ(I Love You)
Wenn du willst, immer wieder (Ich liebe dich), auch wenn du müde bist (Ich liebe dich)
世界が不安を募らせる その隙間で君を抱きしめる
Die Welt schürt Ängste, in dieser Lücke umarme ich dich
君のわがままさえも可愛いらしく 思えた窓の外のニュース
Sogar dein Egoismus erscheint mir süß, in den Nachrichten draußen vor dem Fenster
どっか出掛けよう手を繋いで 手の鳴る方へ
Lass uns irgendwohin gehen, Händchen haltend, dorthin, wo die Hände klatschen
EVERY ONE! SET YOU FREE, CLAP YOUR HANDS
JEDER! BEFREIE DICH, KLATSCH IN DIE HÄNDE
EVERY ONE! SET YOU FREE, CLAP YOUR HANDS
JEDER! BEFREIE DICH, KLATSCH IN DIE HÄNDE
EVERY ONE! SET YOU FREE, CLAP YOUR HANDS
JEDER! BEFREIE DICH, KLATSCH IN DIE HÄNDE
EVERY ONE! SET YOU FREE, 『BE QUIET』
JEDER! BEFREIE DICH, 'SEI STILL'
キミとCLAP YOUR HANDS さぁ踊ろう SHAKE YOUR HANDS 仲良くやろう
Mit dir KLATSCH IN DIE HÄNDE, lass uns tanzen, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE, lass uns Freunde sein
真っ暗闇で キミに会えた 握った手 離さないぜ!
In der Dunkelheit habe ich dich getroffen, ich werde deine Hand nicht loslassen!
ありがとう キミがいて ありがとう uh hu...
Danke, dass du da bist, danke, uh hu...
照らしあう 命の光 まるで ぼくら ジョンとヨーコ
Das Licht des Lebens, das uns erleuchtet, als wären wir John und Yoko
CLAP YOUR HANDS, SHAKE YOUR HANDS
KLATSCH IN DIE HÄNDE, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE
CLAP YOUR HANDS, SHAKE YOUR HANDS
KLATSCH IN DIE HÄNDE, SCHÜTTEL DEINE HÄNDE





Авторы: Zelma Sanders


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.