Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
the
hell's
going
on
here?
Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
Who
switched
all
the
right
and
made
it
wrong?
Wer
hat
alles
richtig
verdreht
und
falsch
gemacht?
Tell
me
how
is
it
feeling
Sag
mir,
wie
fühlt
es
sich
an,
Turning
into
the
lines
of
your
favourite
song?
sich
in
die
Zeilen
deines
Lieblingsliedes
zu
verwandeln?
And
we
dance
around
Und
wir
tanzen
herum,
Like
there's
no
world
out
there
als
gäbe
es
keine
Welt
da
draußen.
What
the
hell's
going
on
here?
Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
We're
killing
our
babies
before
they're
born
Wir
töten
unsere
Babys,
bevor
sie
geboren
werden.
We've
become
so
convenient
Wir
sind
so
bequem
geworden,
Even
life
has
to
wait
until
it's
called
dass
selbst
das
Leben
warten
muss,
bis
es
gerufen
wird.
And
it's
not
enough
to
say
"it's
human
rights"
Und
es
reicht
nicht
zu
sagen:
"Das
sind
Menschenrechte",
Cause
it
seems
to
me
denn
mir
scheint,
We
can't
help
ourselves
wir
können
uns
nicht
helfen.
We
go
and
break
everything
we
love
Wir
zerstören
alles,
was
wir
lieben.
And
everybody
moans
Und
jeder
stöhnt:
"That's
just
the
way
life
goes"
"So
ist
das
Leben
nun
mal."
So
what
the
hell's
going
on
here?
Also,
was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
People
are
killing
our
friends
for
their
cars
and
phones
Menschen
töten
unsere
Freunde
für
ihre
Autos
und
Telefone.
And
we've
become
so
complacent
Und
wir
sind
so
selbstgefällig
geworden,
We
just
switch
on
our
alarms
when
we're
not
at
home
wir
schalten
einfach
unsere
Alarmanlagen
ein,
wenn
wir
nicht
zu
Hause
sind.
Shrug
it
off
and
say
Schultern
zucken
und
sagen:
"Well
this
is
Africa
baby"
"Tja,
das
ist
Afrika,
Schatz."
And
it
seems
to
me
Und
mir
scheint,
We
can't
help
ourselves
wir
können
uns
nicht
helfen.
We
go
and
break
everything
we
love
Wir
zerstören
alles,
was
wir
lieben,
meine
Süße.
And
everybody
moans
Und
jeder
stöhnt:
"That's
just
the
way
life
goes"
"So
ist
das
Leben
nun
mal."
And
broken
dreams
leaves
a
world
to
be
spinning
on
empty
Und
zerbrochene
Träume
lassen
eine
Welt
zurück,
die
sich
im
Leeren
dreht.
Whoever
said
that
time
was
gonna
heal
it
all
Wer
auch
immer
gesagt
hat,
dass
die
Zeit
alles
heilen
würde,
Was
so
illogical!
war
so
unlogisch!
So
what
the
hell's
going
on
here?
Also,
was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
Is
this
hell
on
Earth
or
what
we
deserve?
Ist
das
die
Hölle
auf
Erden
oder
was
wir
verdienen?
Cause
the
planet
is
screaming,
Denn
der
Planet
schreit:
"Somebody
find
a
new
plan
before
we
all
get
burnt!"
"Jemand
muss
einen
neuen
Plan
finden,
bevor
wir
alle
verbrennen!"
And
it's
not
enough
to
say
it's
entropy
Und
es
reicht
nicht
zu
sagen,
es
ist
Entropie.
No,
cause
it
seems
to
me
Nein,
denn
mir
scheint,
We
can't
help
ourselves
wir
können
uns
nicht
helfen.
We
go
and
break
everything
we
love
Wir
zerstören
alles,
was
wir
lieben.
And
everybody
moans
Und
jeder
stöhnt:
"That's
just
the
way
life
goes"
"So
ist
das
Leben
nun
mal."
But
broken
hearts
bleed
nothing
but
broken
dreams
Aber
gebrochene
Herzen
bluten
nichts
als
zerbrochene
Träume,
meine
Liebe.
And
broken
dreams
leaves
a
world
to
be
spinning
on
empty
Und
zerbrochene
Träume
lassen
eine
Welt
zurück,
die
sich
im
Leeren
dreht.
Whoever
said
that
time
was
gonna
to
heal
it
all
Wer
auch
immer
gesagt
hat,
dass
die
Zeit
alles
heilen
würde,
Was
so
illogical!
war
so
unlogisch!
Cause
this
whole
world
man
Denn
diese
ganze
Welt,
Mann,
Is
going
down
look
around
geht
unter,
schau
dich
um.
Can't
you
tell
the
human
race
isn't
doing
too
well?
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
es
der
Menschheit
nicht
gut
geht?
And
whoever
said
that
time
was
gonna
heal
it
all
Und
wer
auch
immer
gesagt
hat,
dass
die
Zeit
alles
heilen
würde,
Was
so
illogical!
war
so
unlogisch,
meine
Süße!
So
what
the
hell's
going
on
here?
Also,
was
zum
Teufel
geht
hier
vor?
Down
here...
Hier
unten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pamela De Menezes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.