Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знаєш,
так
цікаво
You
know,
it's
so
interesting,
Мої
жахи
зранку
My
morning
horrors
Вже
допили
каву,
й
чекають
мене
Have
already
finished
their
coffee,
and
are
waiting
for
me.
Ми
підем
шукати
We'll
go
looking
for
Щоби
спав
я
міцніше
So
I
can
sleep
tighter.
Новий
день,
новий
я
New
day,
new
me,
Перетравлене
життя
Digested
life,
Тільки
цей,
не
забудь
Just
this
one,
don't
forget,
Ти
ідеш
на
збут
You're
going
on
sale.
Витри
ніс,
усміхнись
Wipe
your
nose,
smile,
Це
закінчиться
колись
This
will
end
someday.
Розбиратись
будем
зранку
We'll
figure
it
out
in
the
morning.
Я
втомився
розмовляти
I'm
tired
of
talking,
Забери
мій
телефон
Take
my
phone.
Між
думками
і
ковадлом
Between
thoughts
and
the
anvil,
Шансів
не
було
давно
There
haven't
been
any
chances
for
a
long
time.
Я
втомився
перейматись
I'm
tired
of
worrying,
Болем,
що
з'їдає
глузд
About
the
pain
that
eats
away
at
my
mind.
Мабуть
збережу
цей
запис
I
think
I'll
save
this
recording,
Може
з
часом
посміюсь
Maybe
I'll
laugh
about
it
someday.
І
кожен
пазл,
що
загублений
був
в
голові
And
every
puzzle
that
was
lost
in
my
head
Нагадає
про
себе
болю
в
моїй
душі
Will
remind
me
of
the
pain
in
my
soul.
День
за
днем
на
мене
тисне
клятий
ртутний
стовп
Day
after
day,
the
damned
mercury
column
presses
on
me,
Ховаю
очі
в
худі
й
гублюсь
в
цей
німий
натовп
I
hide
my
eyes
in
my
hoodie
and
get
lost
in
this
silent
crowd.
Тіні
втомлено
підуть
The
shadows
will
wearily
depart.
Цей
ранок
я
нізащо
не
продам
I
won't
trade
this
morning
for
anything.
Роздивлятися
пітьму
To
gaze
into
the
darkness,
У
світлі,
що
з
нами
нерозлийвода
In
the
light
that
is
inseparable
from
us.
Тіні
втомлено
підуть
The
shadows
will
wearily
depart.
Цей
ранок
я
нізащо
не
продам
I
won't
trade
this
morning
for
anything.
Роздивлятися
пітьму
To
gaze
into
the
darkness,
У
світлі,
що
з
нами
нерозлийвода
In
the
light
that
is
inseparable
from
us.
Що
буде
What
would
happen
Як
жах
нічний
цей
розвіється
When
this
night
terror
dissipates.
Ще
на
день
For
another
day,
Так
тепло
й
добре
на
звалищі
It's
so
warm
and
nice
in
the
junkyard.
Що
буде
What
would
happen
Як
жах
нічний
цей
розвіється
When
this
night
terror
dissipates.
Ще
на
день
For
another
day,
Так
тепло
й
добре
на
звалищі
It's
so
warm
and
nice
in
the
junkyard.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитро боднар, еммануіл курат, євген тимчик, олег дідуник, олег токаренко
Альбом
Тиша
дата релиза
25-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.