The Artistic Rats - Листи - перевод текста песни на немецкий

Листи - The Artistic Ratsперевод на немецкий




Листи
Briefe
Пишу листи
Ich schreibe Briefe
Лише тобі
Nur an dich
Мені хоч і не легко, як колись
Auch wenn es mir nicht leicht fällt, wie einst
Сміюся тепер з дитячих криз
Lache ich jetzt über kindische Krisen
Скажи мені краще як там ти?
Sag mir lieber wie geht es dir?
У мене все добре, все добре
Bei mir ist alles gut, alles gut
Мені хоч і не легко, як колись
Auch wenn es mir nicht leicht fällt, wie einst
Сміюся тепер з дитячих криз
Lache ich jetzt über kindische Krisen
Скажи мені краще як ти там?
Sag mir lieber wie geht es dir dort?
Та не хвилюйся, я вже сам
Aber mach dir keine Sorgen, ich bin schon allein
Ніжно викладу слова
Lege sanft meine Worte nieder
Свої, свої, свої
Meine, meine, meine
Поки дозволяє грань
Solange es die Grenze erlaubt
Моя, моя, моя
Meine, meine, meine
Замаскую почуття
Ich verberge meine Gefühle
Свої, свої, свої
Meine, meine, meine
Серед наших листувань
In unserem Briefwechsel
Все що хотів я розповів
Alles, was ich wollte habe ich erzählt
Чорнила стікають з рукавів
Tinte tropft von meinen Ärmeln
Промовчу про гнітючий вид з вікна
Ich verschweige den bedrückenden Blick aus dem Fenster
Про вічну зиму весною
Über den ewigen Winter im Frühling
Все що хотів я розповів
Alles, was ich wollte habe ich erzählt
Чорнила стікають з рукавів
Tinte tropft von meinen Ärmeln
Турботи залишу всі собі
Ich behalte alle Sorgen für mich
Розпишу і спалю, хай горять
Beschreibe sie und verbrenne sie, lass sie brennen
Як не дивно, та ніхто вже не переймається ціною
Wie seltsam, aber niemand kümmert sich mehr um den Preis
Так і сядемо з кінцями, склавши руки під столом
So werden wir mit leeren Händen dasitzen, die Hände unter dem Tisch gefaltet
Поки діти назбирають всій твоїй рідні на дрон
Während die Kinder für deine ganze Familie eine Drohne sammeln
Хтось там гине
Jemand stirbt dort
Ти ж не винен
Du bist nicht schuldig
Кажеш ніби
Sagst du
Тут є вибір
Als gäbe es hier eine Wahl
Слово тоне в повній тиші, пережовується правда
Das Wort versinkt in völliger Stille, die Wahrheit wird zerkaut
Будьмо чесні, все до сраки
Seien wir ehrlich, alles ist beschissen
Вогник-вогник, жарко-жарко
Feuer-Feuer, heiß-heiß





Авторы: дмитро боднар, еммануіл курат, олег дідуник, олег токаренко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.