The Artistic Rats - Морг - перевод текста песни на немецкий

Морг - The Artistic Ratsперевод на немецкий




Морг
Leichenhalle
Щурячий король тут
Rattenkönig hier
Щурячий король там
Rattenkönig dort
В яку яму впаду
In welche Grube werde ich fallen
Що з цінного віддам?
Was Wertvolles werde ich hergeben?
В запорошеній лабі
Im verstaubten Labor
Є рупор і кран
Gibt es ein Megafon und einen Kran
Моя голова - купол
Mein Kopf ist eine Kuppel
Сіре небо це храм
Der graue Himmel ist ein Tempel
Хочеш будувати стіни на кістках людей?
Willst du Mauern auf den Knochen von Menschen bauen?
Хто герої цього твору не підкаже компас цей
Wer die Helden dieses Werkes sind, wird dieser Kompass nicht verraten
Нашим потом гніву дотик у гниле лукаве око
Unser Schweiß der Wut, eine Berührung im faulen, hinterlistigen Auge
Вже по горло у болоті хата тоне з твого боку
Schon bis zum Hals im Sumpf, das Haus versinkt auf deiner Seite
Падаю під воду, паніка до болю
Ich falle unter Wasser, Panik bis zum Schmerz
Холодно заковує і тягне за собою
Kälte fesselt und zieht mit sich
Як у своїй книзі стати гордістю батьків?
Wie werde ich in meinem Buch zum Stolz meiner Eltern?
Я від люті та любові знову мало не згорів
Ich bin vor Wut und Liebe fast wieder verbrannt
Щурячий король тут
Rattenkönig hier
Щурячий король там
Rattenkönig dort
В яку яму впаду
In welche Grube werde ich fallen
Що з цінного віддам?
Was Wertvolles werde ich hergeben?
В запорошеній лабі
Im verstaubten Labor
Є рупор і кран
Gibt es ein Megafon und einen Kran
Моя голова - купол
Mein Kopf ist eine Kuppel
Сіре небо це храм
Der graue Himmel ist ein Tempel
Наші портрети
Unsere Porträts
На пачках молока
Auf Milchpackungen
Корпоративна занедбана висотка
Vernachlässigter Firmen-Wolkenkratzer
Холодно?
Ist dir kalt?
То працюй
Dann arbeite
Кради фарбу для полотна
Stiehl Farbe für die Leinwand
Ту чи цю
Diese oder jene
Прямо з дна
Direkt vom Grund
Дай свинцю
Gib Blei
Я пацюк
Ich bin eine Ratte
Чую ззаду собак
Ich höre Hunde hinter mir
І все валиться з рук
Und alles fällt mir aus den Händen
Колись угоду уклав
Einst habe ich einen Pakt geschlossen
Але про неї забув
Aber ihn vergessen
Хто прийде і нагадає
Wer wird kommen und mich erinnern
Як раніше було класно?
Wie toll es früher war?
Мертвий класний керівник
Mein toter Klassenlehrer
Чи мертвий однокласник?
Oder mein toter Klassenkamerad?
Щурячий король тут
Rattenkönig hier
Щурячий король там
Rattenkönig dort
В яку яму впаду
In welche Grube werde ich fallen
Що з цінного віддам?
Was Wertvolles werde ich hergeben?
В запорошеній лабі
Im verstaubten Labor
Є рупор і кран
Gibt es ein Megafon und einen Kran
Моя голова - купол
Mein Kopf ist eine Kuppel
Сіре небо це храм
Der graue Himmel ist ein Tempel
Манекен на манекені
Schaufensterpuppe auf Schaufensterpuppe
Все з коробки й до кишені
Alles aus der Kiste und in die Tasche
Хочу мати все
Ich will alles haben
Хочу-хочу все
Ich will, ich will alles
Дім жалоби породив
Das Trauerhaus hat geboren
Те що
Das, was
Не має див
Keine Wunder hat
Там де
Dort, wo
Літає дим
Rauch fliegt
В тандемі там ми
Im Tandem sind wir dort
Діти заповіту
Kinder des Testaments
Марим
Träumen
Небом
Vom Himmel
Поки тупим в сірі стелі
Während wir in graue Decken starren
Поки зорі у газетах
Während die Sterne in Zeitungen sind
Доти й морги на проспектах
Solange sind Leichenhallen auf den Alleen
Марим небом
Träumen vom Himmel
Тупим в стелі
Starren in Decken
Поки зорі у газетах
Während die Sterne in Zeitungen sind
Поки грає цей ломаний вальс
Während dieser kaputte Walzer spielt
Почекай мене ше деякий час
Warte noch eine Weile auf mich
Витягай старий сервіз
Hol das alte Service heraus
Я змерз
Mir ist kalt
Трохи змерз
Ein bisschen kalt
Не перестала снитись
Hört nicht auf zu träumen
Вельветова ширма
Samtvorhang
Вона за мною
Er ist hinter mir
А хтось за нею
Und jemand ist hinter ihm
Продовжуєм далі веселити серця
Wir machen weiter, Herzen zu erfreuen
Хоч не всі з них б'ються
Auch wenn nicht alle von ihnen schlagen





Авторы: Oleh Rat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.