Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dubuque Blues
Dubuque Blues
Do
you
remember
Dubuque?
Kannst
du
dich
an
Dubuque
erinnern?
Have
you
even
heard
of
that?
Hast
du
jemals
davon
gehört?
Half
way
between
New
York
and
California
Mitte
zwischen
New
York
und
Kalifornien
There
is
a
highway
in
and
back
Führt
eine
Straße
rein
und
raus,
Plus
an
active
railroad
track
Dazu
ein
aktives
Eisenbahngleis,
And
the
west
side
of
the
city
Und
auf
der
Westseite
der
Stadt
Sells
no
liquor
Wird
kein
Alkohol
verkauft
Now
I
can
recall
the
instances
Nun
kann
ich
mir
die
Momente
ins
Gedächtnis
rufen,
That
hung
it
in
my
thoughts
Die
sich
in
meinen
Gedanken
festgesetzt
haben.
City
parks,
and
night
time
girls
Stadtparks
und
Mädchen
in
der
Nacht,
With
ancient
limestone
rocks
Mit
uralten
Kalksteinfelsen.
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Lieder
schreiben
über
Recht
und
Unrecht
And
buyin'
penny
loafer
shoes
Und
mir
Pennyloafer-Schuhe
kaufen.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
Oh,
ganz
bestimmt,
ganz
sicherlich,
ich
hab'
The
Dubuque
blues
Die
Dubuque
Blues.
Do
you
remember
Anna
Sue?
Kannst
du
dich
an
Anna
Sue
erinnern?
Have
you
even
heard
of
that?
Hast
du
jemals
von
ihr
gehört?
She
went
from
Tennessee
Sie
zog
von
Tennessee
To
Minnesota
Nach
Minnesota.
When
she
was
thirteen
and
I
was
ten
Als
sie
dreizehn
war
und
ich
zehn,
And
like
a
gentle
Southern
wind
Und
wie
ein
sanfter
Südwind
Well
she
made
the
moonlight
shatter
Ließ
sie
das
Mondlicht
Through
the
maples
Durch
die
Ahornbäume
brechen.
Now
I
can
recall
the
summers
Nun
kann
ich
mir
die
Sommer
zurückrufen,
That
we
spent
among
the
trees
Die
wir
zwischen
den
Bäumen
verbrachten,
When
there
were
no
Monday
bummers
Als
es
keine
Montags-Blues
gab,
To
blow
my
life
of
ease
Die
mein
sorgloses
Leben
trübten.
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Lieder
schreiben
über
Recht
und
Unrecht
And
buyin'
penny
loafer
shoes
Und
mir
Pennyloafer-Schuhe
kaufen.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
Oh,
ganz
bestimmt,
ganz
sicherlich,
ich
hab'
The
Dubuque
blues
Die
Dubuque
Blues.
Now
the
Dubuque
blues
ain't
news
Nun
sind
die
Dubuque
Blues
nichts
Neues
To
anybody
Für
irgendwen,
Who
knows
sadness
is
the
sweetest
Der
weiß,
dass
Traurigkeit
das
Süßeste
Of
the
pain
Am
Schmerz
ist,
Who
can
tell
by
just
a
glance
Der
mit
einem
einzigen
Blick
erkennt,
That
it's
all
over
Dass
alles
vorbei
ist,
And
who
never
cries
Und
der
niemals
weint,
Well
almost
never
cries
Nun,
fast
niemals
weint.
Do
you
remember
nickel
Cokes?
Kannst
du
dich
an
Nickel-Cokes
erinnern?
Have
you
even
heard
of
that?
Hast
du
jemals
davon
gehört?
(I've
heard
of
that)
(Hab
ich
gehört)
It's
half
between
the
forties
and
tomorrow
Ist
halb
zwischen
den
Vierzigern
und
morgen.
Well
I
once
considered
it
my
home
Nun,
ich
betrachtete
es
einst
als
mein
Zuhause,
But
now
I
know
I'll
always
roam
Doch
jetzt
weiß
ich,
ich
werde
immer
umherziehen,
And
if
I
pass
through
there
again
Und
wenn
ich
nochmal
dort
vorbeikomme,
I
will
be
lucky
Dann
hab'
ich
Glück
gehabt.
Now
I
can
recall
the
instances
Nun
kann
ich
mir
die
Momente
ins
Gedächtnis
rufen,
That
hung
it
in
my
thoughts
Die
sich
in
meinen
Gedanken
festgesetzt
haben.
City
parks,
oh
the
night
time
girls
Stadtparks,
oh
die
Mädchen
in
der
Nacht,
With
ancient
limestone
rocks
Mit
uralten
Kalksteinfelsen.
Writing
songs
of
rights
and
wrongs
Lieder
schreiben
über
Recht
und
Unrecht
And
buyin'
penny
loafer
shoes
Und
mir
Pennyloafer-Schuhe
kaufen.
Oh,
definitely,
most
certainly,
I've
got
Oh,
ganz
bestimmt,
ganz
sicherlich,
ich
hab'
The
Dubuque
blues
Die
Dubuque
Blues.
Ohhhh...
I
got
the
Dubuque
blues
ev'ry
night
and
day
Ohhhh...
Ich
hab
die
Dubuque
Blues
Tag
und
Nacht
I
got
the
Dubuque
blues
Ich
hab
die
Dubuque
Blues
I
know
it's
back
to
Iowaaayy
Ich
weiß,
es
geht
zurück
nach
Iowaaayy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.