Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In This Diary - Early Alternate Version
In diesem Tagebuch - Frühe Alternativversion
Here
in
this
diary,
Hier
in
diesem
Tagebuch,
I
write
you
visions
of
my
summer.
Schreibe
ich
dir
Visionen
meines
Sommers.
It
was
the
best
I
ever
had.
Es
war
der
beste,
den
ich
je
hatte.
There
were
choruses
and
sing-alongs,
Da
waren
Refrains
und
gemeinsames
Singen,
And
that
unspoken
feeling
of
knowing
Und
jenes
unausgesprochene
Gefühl
des
Wissens,
Right
now
is
all
that
matters
Dass
dieser
Moment
alles
bedeutet.
All
the
nights
we
stayed
up
talking
All
die
Nächte
redeten
wir
wachend,
And
listening
to
80's
songs;
Hörten
Achtzigerjahre-Lieder;
Quoting
lines
from
all
those
movies
that
we
love.
Zitierten
Sätze
aus
all
unseren
Lieblingsfilmen.
It
still
brings
a
smile
to
my
face.
Es
zaubert
mir
noch
immer
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
I
guess
when
it
comes
down
to
it...
Ich
denke,
wenn
es
darauf
ankommt...
Being
grown
up
isn't
half
as
fun
as
growing
up:
Erwachsen
sein
ist
nicht
halb
so
schön
wie
Aufwachsen:
These
are
the
best
days
of
our
lives.
Dies
sind
die
besten
Tage
unseres
Lebens.
The
only
thing
that
matters
Das
einzige
was
zählt,
Is
just
following
your
heart
Ist
einfach
deinem
Herzen
zu
folgen
And
eventually
you'll
finally
get
it
right.
Und
irgendwann
wirst
du
es
endlich
hinbekommen.
Breaking
into
hotel
swimming
pools,
In
Hotel-Pools
einzubrechen,
And
wreaking
havoc
on
our
world.
Und
unsere
Welt
voll
Chaos
zu
stürzen.
Hanging
out
at
truck
stops
just
to
pass
the
time.
An
Raststätten
abzuhängen,
nur
um
Zeit
zu
vertreiben.
The
black
top's
singing
me
to
sleep.
Der
Asphalt
singt
mich
in
den
Schlaf.
Lighting
fireworks
in
parking
lots,
Feuerwerk
auf
Parkplätzen
zu
entzünden,
Illuminate
the
blackest
nights.
Das
erhellt
die
schwärzesten
Nächte.
Cherry
cokes
under
this
moonlight
summer
sky.
Cherry
Cokes
unter
diesem
mondhellen
Sommerhimmel.
2015
Riverside,
it's
time
to
say,
"goodbye."
2015
Riverside,
Zeit
zum
Abschied
sagen.
Get
on
the
bus,
it's
time
to
go.
Steig
in
den
Bus,
es
ist
Zeit
zu
gehen.
Being
grown
up
isn't
half
as
fun
as
growing
up:
Erwachsen
sein
ist
nicht
halb
so
schön
wie
Aufwachsen:
These
are
the
best
days
of
our
lives.
Dies
sind
die
besten
Tage
unseres
Lebens.
The
only
thing
that
matters
Das
einzige
was
zählt,
Is
just
following
your
heart,
Ist
einfach
deinem
Herzen
zu
folgen
And
eventually
you'll
finally
get
it
right.
Und
irgendwann
wirst
du
es
endlich
hinbekommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Lee Roe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.