Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer '79 (Rough Mix)
Sommer '79 (Rohe Abmischung)
Our
last
day
of
summer,
1979
Unser
letzter
Sommertag,
1979
Gotta
live
it
up
one
time
before
it′s
over
Muss
ihn
noch
einmal
auskosten,
bevor
es
vorbei
ist
We
will
make
history
tonight.
Wir
werden
heute
Abend
Geschichte
schreiben.
Out
at
the
drive-in
Draußen
beim
Autokino
All
of
our
closest
friends,
they
will
be
sneaking
in
Alle
unsere
engsten
Freunde,
sie
werden
sich
reinschleichen
You'll
be
spending
the
whole
night
Du
wirst
die
ganze
Nacht
damit
verbringen
Trying
eveything
you
can
to
get
that
girl
to
notice
you.
Alles
zu
versuchen,
damit
dieses
Mädchen
dich
bemerkt.
"We
Are
the
Champions"
playing
out
on
the
radio
station
"We
Are
the
Champions"
spielt
im
Radio
Everyone
sing
along
with
these
anthems
of
our
generation.
Alle
singen
mit
diesen
Hymnen
unserer
Ära
mit.
Cruisin′
down
Pacific
Coast
Highway,
Kreuzfahrt
die
Pacific
Coast
Highway
runter,
Put
the
top
down,
crawl
into
the
back
seat.
Klapp
das
Verdeck,
rutsch
auf
den
Rücksitz.
Let's
create
anthems
of
our
own
tonight.
Lass
uns
heute
Abend
unsere
eigenen
Hymnen
erschaffen.
Down
at
the
roller
rink,
Unten
in
der
Rollschuhbahn,
All
the
cool
kids
crowded
around
the
air
hockey
table.
All
die
coolen
Kids
drängen
sich
um
den
Air-Hockey-Tisch.
"Hey,
my
best
friend
likes
you,"
"Hey,
mein
bester
Freund
mag
dich,"
I
hear
you
shout
at
me
as
you
go
skating
by.
Höre
ich
dich
rufen,
während
du
vorbeischwebst.
"We
Are
the
Champions"
playing
out
on
the
radio
station
"We
Are
the
Champions"
spielt
im
Radio
Everyone
sing
along
with
these
anthems
of
our
generation.
Alle
singen
mit
diesen
Hymnen
unserer
Ära
mit.
Cruisin'
down
Pacific
Coast
Highway,
Kreuzfahrt
die
Pacific
Coast
Highway
runter,
Put
the
top
down,
crawl
into
the
back
seat.
Klapp
das
Verdeck,
rutsch
auf
den
Rücksitz.
Let′s
create
anthems
of
our
own
tonight.
Lass
uns
heute
Abend
unsere
eigenen
Hymnen
erschaffen.
Sneak
out
of
your
window,
darlin′
Schleich
dich
aus
deinem
Fenster,
Liebes
Let's
live
like
outlaws,
honey
Lass
uns
leben
wie
Gesetzlose,
Schatz
We′ll
never
look
back.
Wir
werden
nie
zurückblicken.
Climb
out
on
this
rooftop,
Kletter
auf
dieses
Dach,
And
stare
at
the
city
lights
below
us
Und
starre
auf
die
Stadtlichter
unter
uns
This
world
belongs
to
us
tonight
Diese
Welt
gehört
uns
heute
Nacht-
The
kids
will
keep
ragin'
on-
Die
Kids
machen
weiter
Randale-
And
they
ain′t
never
gonna
stop.
Und
werden
niemals
aufhören.
"We
Are
the
Champions"
playing
out
on
the
radio
station
"We
Are
the
Champions"
spielt
im
Radio
Everyone
sing
along
with
these
anthems
of
our
generation.
Alle
singen
mit
diesen
Hymnen
unserer
Ära
mit.
Cruisin'
down
Pacific
Coast
Highway,
Kreuzfahrt
die
Pacific
Coast
Highway
runter,
Put
the
top
down,
crawl
into
the
back
seat.
Klapp
das
Verdeck,
rutsch
auf
den
Rücksitz.
Let′s
create
anthems
of
our
own
tonight.
Lass
uns
heute
Abend
unsere
eigenen
Hymnen
erschaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Lee Roe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.