Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Police
Geheime Polizei
Touching
your
skin,
Deine
Haut
zu
berühren,
Is
a
victory,
Ist
ein
Sieg,
A
revolution,
Eine
Revolution,
of
hearts
and
minds.
der
Herzen
und
Gedanken.
When
does
a
movement
become
a
regime?
Wann
wird
eine
Bewegung
zu
einem
Regime?
When
your
spies
with
the
smiling
guys
call
in
the
secret
police.
Wenn
deine
Spione
mit
den
lächelnden
Typen
die
geheime
Polizei
rufen.
Call
in
the
secret
police.
Ruf
die
geheime
Polizei.
What
happened
to
the
vision
we
had,
Was
geschah
mit
der
Vision,
die
wir
hatten,
this
silence
is
a
strangled
cry
(call
in
the
secret
police).
diese
Stille
ist
ein
erwürgter
Schrei
(ruf
die
geheime
Polizei).
The
freedom
to
say
whatever
we
like,
Die
Freiheit
zu
sagen,
was
immer
wir
wollen,
replaced
with
a
recital
of
lines.
ersetzt
durch
das
Aufsagen
von
Zeilen.
When
the
rot
sets
in,
Wenn
die
Fäulnis
einsetzt,
misdressed
in
suspicion,
gehüllt
in
Misstrauen,
and
to
caress
now
a
strange
hand
in
the
night,
und
zu
streicheln
nun
eine
fremde
Hand
in
der
Nacht,
the
manifesto
we
prize,
das
Manifest,
das
wir
schätzen,
with
secrets
and
lies,
mit
Geheimnissen
und
Lügen,
a
state
of
fear,
ein
Zustand
der
Angst,
a
cold
war.
ein
kalter
Krieg.
Call
in
the
secret
police.
Ruf
die
geheime
Polizei.
What
happened
to
the
vision
we
had,
Was
geschah
mit
der
Vision,
die
wir
hatten,
this
silence
is
a
strangled
cry
(call
in
the
secret
police).
diese
Stille
ist
ein
erwürgter
Schrei
(ruf
die
geheime
Polizei).
The
freedom
to
say
whatever
we
like,
Die
Freiheit
zu
sagen,
was
immer
wir
wollen,
replaced
with
a
recital
of
lines.
ersetzt
durch
das
Aufsagen
von
Zeilen.
What
happened
to
the
vision
we
had,
Was
geschah
mit
der
Vision,
die
wir
hatten,
this
silence
is
a
strangled
cry
(call
in
the
secret
police).
diese
Stille
ist
ein
erwürgter
Schrei
(ruf
die
geheime
Polizei).
The
freedom
to
say
whatever
we
like,
Die
Freiheit
zu
sagen,
was
immer
wir
wollen,
replaced
with
a
recital
of
lines.
ersetzt
durch
das
Aufsagen
von
Zeilen.
Don't
make
me
disappear
I
have
not
told
the
line,
Lass
mich
nicht
verschwinden,
ich
bin
der
Linie
nicht
gefolgt,
Don't
make
me
disappear
I
have
not
told
the
line,
(disappear,
disappear)
Lass
mich
nicht
verschwinden,
ich
bin
der
Linie
nicht
gefolgt,
(verschwinde,
verschwinde)
Don't
make
me
disappear
I
have
not
told
the
line,
(disappear,
disappear)
Lass
mich
nicht
verschwinden,
ich
bin
der
Linie
nicht
gefolgt,
(verschwinde,
verschwinde)
It
doesn't
have
to
get
like
this.
Es
muss
nicht
so
weit
kommen.
It
doesn't
have
to
get
like
this.
Es
muss
nicht
so
weit
kommen.
Call
in
the
secret
police.
Ruf
die
geheime
Polizei.
Call
in
the
secret
police.
Ruf
die
geheime
Polizei.
What
happened
to
the
vision
we
had,
(ahh,
ahh)
Was
geschah
mit
der
Vision,
die
wir
hatten,
(ahh,
ahh)
this
silence
is
a
strangled
cry
(call
in
the
secret
police)
(ahh,
ahh).
diese
Stille
ist
ein
erwürgter
Schrei
(ruf
die
geheime
Polizei)
(ahh,
ahh).
The
freedom
to
say
whatever
we
like
(ahh,
ahh),
Die
Freiheit
zu
sagen,
was
immer
wir
wollen
(ahh,
ahh),
replaced
with
a
recital
of
lines
(ahh,
ahh).
ersetzt
durch
das
Aufsagen
von
Zeilen
(ahh,
ahh).
What
happened
to
the
vision
we
had,
(ahh,
ahh)
Was
geschah
mit
der
Vision,
die
wir
hatten,
(ahh,
ahh)
this
silence
is
a
strangled
cry
(call
in
the
secret
police)
(ahh,
ahh).
diese
Stille
ist
ein
erwürgter
Schrei
(ruf
die
geheime
Polizei)
(ahh,
ahh).
The
freedom
to
say
whatever
we
like
(ahh,
ahh),
Die
Freiheit
zu
sagen,
was
immer
wir
wollen
(ahh,
ahh),
replaced
with
a
recital
of
lines
(ahh,
ahh).
ersetzt
durch
das
Aufsagen
von
Zeilen
(ahh,
ahh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Frost, Paul John Mullen, Robin Hawkins, Iwan Griffiths
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.